作者Pets (宠物先生)
看板Detective
标题[推荐] 鸟饲否宇《昆虫侦探》(未读可入)
时间Sun Nov 11 00:13:47 2007
本文同时发表於网志:
http://nostalgiabyrinth.blog110.fc2.com/
创意、专业、致敬的三位一体──
《昆虫侦探─熊蜂探长的华丽推理》之大推荐
具有幻想色彩的推理故事,在科幻推理名手西泽保彦的作品推出後,
也逐渐让台湾推理迷们有深入的了解。然而,鸟饲否宇的这部《昆虫
侦探》,绝对会是投向推理迷的一颗震撼弹,因为他不仅是幻想,还
是建构在与人类迥异的,另一个世界观的推理小说。
敝人很早以前就在社团推荐过这部作品(还不自量力地翻译了其中一
篇),凌彻也在独步文化的《谜诡》以相当精辟的文字介绍过。虽然
这部作品在日本那边的评价并没有多高(因为前例甚多,就故事性而
言也不算精采),但在这个时期翻译来台,对读者造成的冲击应该非
同小可。
在此我就以凌彻兄提到的几点来作补述,顺便大力推荐一下吧!
对本书略有耳闻的人,大概都知道这是一部建构在昆虫世界的侦探故
事。侦探是昆虫,助手、刑警、凶手、被害者、委托者、目击者也都
是昆虫,换言之,这是将昆虫世界拟人化的推理小说。对台湾读者而
言,这可是相当大胆的题材,也是作者创意的出发点。然而,真的只
有这样?以猫、狗为主角的故事不可胜数,以昆虫为角色的小说又有
什麽稀奇?
我只能说,具有专业背景的人,写出来的就是不一样。
有许多拟人化小说往往只是换汤不换药,或是不够深入,只看到几只
动物行使着人类也可以做的事情──还真的「拟人」得很彻底──没
有把该动物的日常生态、自然习性,以及心理因素等考虑进去,换言
之,作者只是从人的角度出发,去揣测动物们的行为,并书写在小说
中罢了。
本作却不是这样。读着这部作品时,你可以看到作者一直藉由角色对
话来告诉读者:人的许多感情行动如嫉妒、憎恨、背叛等等若套在昆
虫世界中,其实是毫无意义的,昆虫们往往只会依循自己的本能做事
。但也正由於昆虫对本能毫无迟疑,因此会发生以人类的角度来看,
简直难以置信的行为,如书中提到的雌性田鳖会因为想和雄性田鳖交
配,而先杀害对方孩子的行为就是其中一例。书中角色的许多反应,
会让我以为作者真的化身成昆虫了,而用昆虫的角度去书写。
没错,作者运用自己所学的大量动物学知识运用在这部小说中。其用
意不仅在於建构一般人难以想像的、奇妙的世界观,而且许多推理的
线索、伏笔也运用在上头。当然这有点牺牲了公平性──因为你绝对
无法想像某金龟虫的习性是破案的关键──但作者会尽量把破案所需
的知识先告知读者。「看小说长知识」,本书绝对是适用这句话的(
虽然作者在塞入这些知识时有点密集,让我一时陷入阅读自然科学读
物的错觉)。
如凌彻所言,书中的六篇短篇〈蝴蝶杀蛾事件〉、〈哲学虫的密室〉
、〈昼之蝉〉、〈吸血之池〉、〈活虫之死〉以及〈蜂的悲剧〉分别
是向日本六位作家的作品致敬。(依序为横沟正史《蝴蝶杀人事件》
、笠井洁《哲学家的密室》、北村薰《夜之蝉》、二阶堂黎人《吸血
之家》、山口雅也《活屍之死》以及法月纶太郎《一的悲剧》)然而
,致敬的不仅是篇名而已。
如果略知上述作品的内容再细读本书,一定可以发现,作者甚至还对
这些作品的诡计、氛围有某种程度的模仿。〈蝴蝶杀蛾事件〉的屍体
消失诡计、〈哲学虫的密室〉的三重密室与哲学命题、〈吸血之池〉
的二次元密室与「久月」(看过《吸血之家》的人一定对这名字有印
象吧)还都只是属於推理元素的致敬。然而〈昼之蝉〉除了日常之谜
外,还隐含北村氏那「案件背後一定会隐藏人性意义,进而让角色省
思」的成长小说写法,另外〈蜂的悲剧〉则将熊蜂侦探涉入案件其中
无法自拔,最後产生悲伤的基调,我的天啊,这不正是法月纶太郎转
型後的风格吗?
是的,《昆虫侦探》正是集创意、专业、致敬三位一体的作品。而且
译者还是动物系出身,担任岛田口译的那位张东君小姐,翻译的专业
度应该自不待言。
只不过,中译本似乎并不是翻译自光文社文库版,因此并没有收录文
库化後作者追加的新作〈络新妇之拘〉(是啦!就是向京极夏彦致敬
没错),这算是这部大作翻译来台之余,留下的唯一遗憾吧!
--
东野圭吾:「现在已经不再梦想成为电影导演了,我觉得成为小说家很不错。」
刘黎儿:「怎麽不错法?例如不用上班?」
东野圭吾:「当然不必上班很重要,但是最重要的,
是我获得了自己一个人也能活下去的自信。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.81.153
1F:推 siedust:我本来以为这本只是侦探是昆虫专家的作品,没想到这麽 11/11 10:12
2F:→ siedust:特别,要找来看看。 11/11 10:13
3F:推 cabessa:今天只在诚品大略翻一下,对里面许多中英夹杂的名字搞得头 11/11 23:34
4F:→ cabessa:有点晕.....@@ 觉得这些名字会使得读起来的流畅度大减... 11/11 23:37
5F:推 Jochum:推c大见解...我在书店看到这书,有种读paper的感觉.. 11/12 09:20