作者Pets (宠物先生)
看板Detective
标题[讨论] 江户川乱步赏作品,请大家帮忙补完
时间Sun Nov 21 22:18:28 2004
在下最近立了一个宏愿:决定把江户川乱步赏的作品都读完。
很疯狂的愿望,是不?:p
当然罗,有中译本当然是最好了,
所以我现在正在收集所有江户川乱步得奖作品的中译本资讯:
以下的是我已经知道的(就是那些旁边有写中译书名和出版社的那些作品):
麻烦请哪几位博学的大爷大娘帮忙补完吧……如果有哪本中译本漏掉的话……
让我这位疯子完成小小的心愿~~~<(_ _)>
(看不到原文的请安装 Unicode 补完计画唷~~~^__^Y)
------------------------------------------------------------------------------
第0050回 平成16年度
神山裕右 カタコンベ
第0049回 平成15年度
不知火京介 マッチメイク
中译:制造暴力 -- 北岳文艺出版社
(我没打错字……这是对岸的书……Orz)
赤井三寻 二十年目の恩讐
第0048回 平成14年度
三浦明博 灭びのモノクローム
第0047回 平成13年度
高野和明 13阶段
中译:13级阶梯 -- 皇冠出版社
第0046回 平成12年度
首藤瓜於 脳男
第0045回 平成11年度
新野刚志 マルクスの恋人
第0044回 平成10年度
池井戸润 果つる底なき
福井晴敏 12〈tweleve Y.O〉
第0043回 平成9年度
野沢尚 破线のマリス
中译:虚线的恶意 -- 台湾英文杂志社
第0042回 平成8年度
渡辺容子 左手に告げるなかれ
中译:别告诉左手 -- 台湾英文杂志社
第0041回 平成7年度
藤原伊织 テロリストのパラソル
中译:恐怖份子的阳伞 -- 林白出版社
第0040回 平成6年度
中岛博行 検察官の证言
第0039回 平成5年度
桐野夏生 顔に降りかかる雨
中译:濡湿面颊的雨 -- 台湾英文杂志社
第0038回 平成4年度
川田弥一郎 白く长い廊下
中译:白色长廊下 -- 台湾英文杂志社
第0037回 平成3年度
真保裕一 连锁
中译:罪恶的连锁 -- 林白出版社
鸣海章 ナイト・ダンサー
第0036回 平成2年度
鸟羽亮 剣の道杀人事件
中译:剑道杀人事件 -- 皇冠出版社
阿部阳一 フェニックスの吊钟
中译:不死鸟的丧钟 -- 台湾英文杂志社
第0035回 平成元年度
长坂秀佳 浅草エノケン一座の岚
中译:疯狂杀人喜剧剧团 -- 皇冠出版社
第0034回 昭和63年度
坂本光一 白色の残像
中译:白色的残像 -- 林白出版社
第0033回 昭和62年度
石井敏弘 风のターン・ロード
中译:劲风下的弯道 -- 皇冠出版社
第0032回 昭和61年度
山崎洋子 花园の迷宫
中译:花园迷宫 -- 皇冠出版社
第0031回 昭和60年度
森雅裕 モーツァルトは子守呗を歌わない
中译:莫札特不唱摇篮曲 -- 台湾英文杂志社
东野圭吾 放课後
中译:放学後 -- 林白出版社
第0030回 昭和59年度
鸟井加南子 天女の末裔
第0029回 昭和58年度
高桥克彦 写楽杀人事件
第0028回 昭和57年度
中津文彦 黄金流砂
冈岛二人 焦茶色のパステル
中译:宝马血痕 -- 林白出版社
第0027回 昭和56年度
长井彬 原子炉の蟹
第0026回 昭和55年度
井沢元彦 猿丸幻视行
第0025回 昭和54年度
高柳芳夫 プラハからの道化たち
第0024回 昭和53年度
栗本薫 ぼくらの时代
中译:属於我们的时代 -- 皇冠出版社
第0023回 昭和52年度
梶龙雄 透明な季节
藤本泉 时をきざむ潮
中译:岁月之潮 -- 林白出版社
第0022回 昭和51年度
伴野朗 五十万年の死角
中译:五十万年的死角 -- 台湾英文杂志社
第0021回 昭和50年度
日下圭介 蝶たちは今…
中译:蝴蝶们如今…… -- 林白出版社
第0020回 昭和49年度
小林久三 暗黒告知
第0019回 昭和48年度
小峰元 アルキメデスは手を汚さない
中译:阿基米德借刀杀人 -- 台湾英文杂志社
第0018回 昭和47年度
和久峻三 仮面法廷
中译:假面法庭 -- 林白出版社
第0017回 昭和46年度
该当作なし
第0016回 昭和45年度
大谷羊太郎 杀意の演奏
第0015回 昭和44年度
森村诚一 高层の死角
中译:高层的死角 -- 希代出版社
第0014回 昭和43年度
该当作なし
第0013回 昭和42年度
海渡英佑 伯林一八八八年
中译:柏林1888 -- 台湾英文杂志社
第0012回 昭和41年度
斎藤栄 杀人の棋谱
第0011回 昭和40年度
西村京太郎 天使の伤痕
中译:天使的伤痕 -- 台湾英文杂志社
第0010回 昭和39年度
西东登 蚁の木の下で
第0009回 昭和38年度
藤村正太 孤独なアスファルト
第0008回 昭和37年度
戸川昌子 大いなる幻影
中译:幻影之城 -- 希代出版社
佐贺潜 华やかな死体
中译:缀花的屍体 -- 林白出版社
第0007回 昭和36年度
陈舜臣 枯草の根
中译:枯草根 -- 远流出版社
第0006回 昭和35年度
该当作なし
第0005回 昭和34年度
新章文子 危険な関系
第0004回 昭和33年度
多岐川恭 濡れた心
中译:湿濡的心 -- 林白出版社
第0003回 昭和32年度
仁木悦子 猫は知っていた
中译:黑猫知情 -- 林白出版社
第0002回 昭和31年度
早川书房 「ハヤカワ・ポケット・ミステリー」の出版に対して。
第0001回 昭和30年度
中岛河太郎 探侦小説辞典
------------------------------------------------------------------------------
欢迎有兴趣的各位一起来寻找这些作品的中译本的芳踪。<(_ _)>
--
「我希望我是亚森罗苹,对於一颗坚定不移的心也能偷到手,
但我更希望你是福尔摩斯,在让我即将得手的同时也能一把揪住我的手。」
by 宠物先生 11.03.2004
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.81.241
※ 编辑: Pets 来自: 61.228.81.241 (11/21 22:38)
1F:推 mathildalin:推一下,因为我觉得你好厉害唷~~ 61.62.14.219 11/22