作者AmeliNowiz (想念伍兹堡的金莎冰淇淋)
看板D_Nowitzki
标题[外电] Nowitzki is a tough cookie
时间Thu Dec 28 01:33:24 2006
Nowitzki is a tough cookie
Dirk 是块硬饼乾 (直译直译XD)
节录自 Star-Telegram/http://tinyurl.com/y4h59w
By Dwain Price
Star-Telegram Staff Writer
许多人看到前锋 Dirk Nowitzki 在对上洛杉矶快艇时-
就在他於西雅图以一种颇糟糕的方式扭伤了他的左脚踝之
後两天-27 分钟内拿下 20 分、12 篮板都很惊讶。
但後卫 Jason Terry 可没有。
「Dirk 是联盟里最顽强的球员之一了,」 Terry 说。「
对一个没有任何门牙的人来说,你也知道的,扭伤脚踝也
不会让他有所退缩。」
--
Jet... orz 你那什麽烂比喻阿?XD
--
Also Dirk, du hast mir gewünscht, so, jetzt bin ich dran.
Ich wünsche meinen liebe Schatz, dir, ein wunderbares Neues
Jahr, dass du nieee mehr krank oder verletzt zu sein, immer
zufrieden, fröhlich und glücklich zu sein und viel Glück zu
haben!;)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.171
1F:推 mynowitzki:没有任何门牙......= = Jet 的比喻真是滥 orz 12/28 09:33
2F:推 bbdnn:推德克是块硬饼乾>w< 12/28 10:19
3F:推 crazymavs:Jet好毒XDD 12/28 12:55