作者AmeliNowiz (世锦赛有 DSF 真棒:D)
看板D_Nowitzki
标题Re: [世锦赛] B 组,德国 vs 安哥拉
时间Sat Aug 26 03:14:36 2006
Nowitzki jubelt über "großen Sieg"
Nowitzki 为「大胜利」欢呼喝采
翻译自 Sport1.de,仅翻译德国国家队部分,
http://www.sport1.de/de/sport/artikel_316493.html
这不是神经衰弱的人可以承受的!德国国家队在对上安哥
拉的比赛中惊险的过关。Sport1.de 有赛後发言。
Dirk Nowitzki(大前锋,德国):
「这场比赛很好玩。我很高兴说我就在现场。我们需要一
场这类的大胜利。在 NBA 里我有打过几场三度延长的比
赛。而那总是很有趣。现在就要出发前往东京。现在我们
的大目标是一枚奖牌。」
Dirk Bauermann(国家队教练,德国):
「安哥拉打了一场很赞的比赛。这场比赛消耗掉我们许多
精力。但是我们对於接下来的任务也有许多的信心。Dirk
很优秀。他投进关键的球。他是我们的超级明星。我们很
开心我们能够拥有他。但这也适用在其他人身上。
(就是
每个人都很棒:))我希望,人们看过这场比赛,并且对我
们在这场比赛(中的表现)给予尊敬。这是六天里面的第
五场比赛。我不知道是否大家可以理解那代表着什麽。」
(当然了解阿,大家都辛苦了:) 在六天里头的第五场比
赛,然後打到三度延长,对体力真的是很大的考验。)
Ademola Okulaja(小前锋,德国):
「这样一场比赛我们都可以发射到下一个宇宙去了。
* Ci
-priano 今天只有少少的生日可过。Hut ab!
** 我要上场
时间。今天 Patrick 和我都打的很久。大家可以从结果
看出来。当我充分获得拿球(机会),我可以帮助这支球
队。」
* 这句翻的真烂orz 原文是:So ein Spiel kann uns in
das nächste Universum schießen. 我怎麽想都觉得他
的意思是比赛很长的意思。orz
** 翻不出来XD Hut 是帽子,ab 有英文的 off 的意思,
类似脱帽致敬之类的吧。
Sven Schultze(前锋,德国):
「 Dirk 的伟大表现?这(表现)很正常阿,不然咧?现
在是去缠住他狂喝狂吃饱足一顿的时候了。」
Demond Greene(得分後卫,德国):
「十六强赛的对手将会是谁,我们无法影响。现在我们是
小组第二。而第二名总是比第三名要好。」
--
星期天有比赛喔,时间和对手我都写在进版上啦,大家就
准时收看吧,替德国队加油 ^^
是说台湾九点是德国的凌晨三点,真恶心,不过反正我也
没差,因为我人在慕尼黑的 Hostel 没得看。orz
赶我的夜车去!希望星期一早上回来有好消息:)
--
We were both new on the team,
new in the city,
both single and outsid
ers - that brought us toge
ther.
We used to live in the same ap
artment building.
He made it easy for me
and I for him.
Our friendship brought something
constant into an otherwise
inconsistant world.
- Steve Nash, friend/teammate,
Dallas Mavericks
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 62.206.18.218
1F:推 goatwife41:谢~^^ 08/26 09:33