作者as12as12tw (勇者様はどこにいるかな)
看板DABA
标题[翻译] 4/30立花日记翻译 京都♪
时间Sun May 1 00:22:04 2016
对的又是我
有我就代表又是立花花(′ΘωΘ`)w
原文缩网址:
http://goo.gl/r71Zoj
内文:
在工作的闲暇时间里
经常会买星巴克
因此拥有着星巴克卡
我使用的是京都限定的星巴克卡☆
http://line.blogimg.jp/tachibanashinnosuke/imgs/f/6/f6dcf5aa-s.jpg
星巴克卡也出了很多样式
特别是有樱花的样式我每年都想拿到手
像这样有地区限制的东西也存在着呢~
其他地方的卡应该也有一些才对
我在犹豫要买京都还是冲绳的(笑)
画有风狮爷的感觉非常不错呢~♪
不过呢…
以我来说果然格外的喜爱和风
最後还是感到京都获胜了(゚▽^*)
对了!
说到京都,最近终於开幕的
『京都铁道博物馆』
http://www.kyotorailwaymuseum.jp/
超级想去这里看看的!
虽然我并不特别是铁道宅,还是感到非常有兴趣呢!!
想看以前的卧铺火车之类的呢~~~
--------------------------------------------------
第一次知道琉球群岛也有风狮爷
每次看立花花的日记都有一种长知识的感觉
用的词汇也是,对於我这种日文不上不下的人来说
会学到好多比较文雅的(?)惯用用法!
PS.其实我也有在看DABA其他人的日记或推特
只不过会天天写日记的就只有立花花跟MAJI
但是MAJI的日记每次都好长
比较像流水帐,对我来说很难翻出原文的用词的感觉
他4/24的日记还躺在我桌面的记事本里
只翻了三分之一(爆)
如果大家不嫌弃是过很久的日记的话,等我翻完再把他贴上来
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.127.209.166
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/DABA/M.1462033330.A.034.html
※ 编辑: as12as12tw (59.127.209.166), 05/01/2016 00:44:33
1F:推 coykm: 看了原文再对照前後文,我想立小花应该是说犹豫要买京都的 05/01 08:31
2F:→ coykm: 还是冲绳的,最後选择了京都。应该不是迷恋的意思喔 05/01 08:32
谢谢指正 愚蠢到连 迷い 这麽简单的字都可以翻错 昨天的我到底在干嘛WWW(问你自己啊
※ 编辑: as12as12tw (59.127.209.166), 05/01/2016 10:03:00
3F:→ as12as12tw: 被日文老师知道就惨了 会被打爆(炸裂) 05/01 10:05