作者sylviehsiang (心若冰清KUSO不惊)
看板CyberFormula
标题说到翻译~
时间Mon Dec 13 19:26:22 2004
请问螺旋飞驰的日文
直译
做何解?
--
AOI後来的BOOSTER都没有名称
真不热血...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.222.157
1F:推 breadf:我好像看过有的翻译成"旋转" 真北烂= =|| 140.113.126.203 12/13
2F:→ sylviehsiang:我的版本有一慕翻成打转 61.66.222.157 12/13
3F:推 Phaeton:我记得是"SPIRAL"然後就翻成那样ㄌ~ 134.208.41.139 12/13
4F:推 eternalism:旋转...我想起星马豪的龙卷风了... 140.114.216.139 12/14
5F:推 newrain:那...那叫"炫风冲风龙卷风"阿 140.123.221.111 12/14
6F:推 bignumber:博英社似乎是翻译成旋高打转,但後来又变了 61.62.129.239 12/20
7F:→ bignumber:啊,看错题意︿︿”拍谢 61.62.129.239 12/20