作者tcy91456 (tcy91456)
看板CultureShock
标题Re: [文史] 老外疯汉字
时间Thu Oct 25 09:50:51 2012
※ 引述《trilvie (Tulpenmanie)》之铭言:
外国人真的普遍对汉字(国字)满有兴趣的。
我去日本旅行的时候,和我一起住的是美国人和德国人,
他们对於我们能够写出、电脑打出汉字感到非常不可思议,
认为记忆汉字这个"技能"本身就是一个天大的工程
我让他们试着写写看他们国家的汉字(美国、德国)
他们都写得非常吃劲,不知从何下笔,不然就是当图片来画(事实上汉字就是个图像)
看到我用他们的笔记型电脑打出汉字时他们俩个脸更是歪掉
一直问我怎麽用键盘这几个键打出这麽多的字
然後我就介绍了我们的注音系统和对岸使用的汉语拼音
刚好在日本,我就向他们介绍了「日本国」这三个字的写法
日:太阳 象形字 画一个太阳的符号并解释「日」代表太阳
本:先画一棵树,树会变成「木」这个字,然後在树的根部标示「一横」,表示
「树长出来的地方」,表示源头、根本。
国:国可以拆成很多的部分。首先里面的「口」代表嘴巴,引申为人口,口下面
的一横表示土地;「戈」代表武器,可以画刀枪打在一起的样子让他们理解
。因此,人口住在土地上,并有武器保护着,有着自己的领土,便形成国家
一讲完他们两个「譁然」,原来中文一点都不难,这麽的有趣!JAPAN指的就是
「太阳之本」、「太阳国」,因此日本的国旗是「太阳旗」!一讲完「日本国」
这三个字他们就会写了:D
或许对於这三个字的解释并没有很好,毕竟我也不是本科,但对外国人解释中文
一直是我旅行中一个很大的快乐!中文字真的是我们最重要的文化资产之一:D
: 图文好读版:http://trilvie.pixnet.net/blog/post/31307171
: ------------------------------------------------------------------------------
: http://tinyurl.com/29drhz
: 这个奇特的乐器叫Nyckelharpa,是瑞典传统乐器,
: 演奏的这个人是德国人,地点是爱沙尼亚。(也太international)
: 我在塔林街头散步,看到这麽特别的乐器与他闭着眼神乎其技的演奏,
: 忍不住与其他众多路人一样,伫足聆听。
: 他表演告一段落,大家纷纷报以掌声,有的人还围上去问他这乐器的底细,
: 有的人包括我。他亲切地介绍起这乐器,但它的单字名称让在场人士一头雾水。
: 於是我拿出记帐本,恭敬地请他在空白处写下乐器名单字,
: 没想到他接过笔与记帐本後,突然两眼圆睁,大喊:
: "Are these Chinese characters? AMAZING!!!"
: 并传阅记帐本给他身边的朋友,两人一同啧啧称奇。
: 那页上面写的是:「晚餐 两欧元」
: ……你瑞典传统乐器大师耶不要对这种东西乱叫AMAZING好吗拜托!<囧>
: 在我的旅程中,遇到这种老外疯汉字的情形,还真不少。
: 从立陶宛搭巴士去波兰时,
: 邻座的捷克男孩与後座的立陶宛女孩,也要我写下他们的中文名字。
: 很多外国人觉得汉字神秘、美丽,会把汉字当成一种图腾或装饰穿在身上,甚至刺青。
: 但很多外国人同时对汉字不了解的结果,就会造成悲剧……
: 我曾在叶卡捷琳堡看到一位一起听披头四露天表演的仁兄,
: 他的T恤上印着斗大汉字--「道一期不胜利」。
: ……这到底是什麽啊?而且为何隐隐约约有种不吉利的感觉……
: 我当下超想过去对他说:"THIS is not good. No victory!"
: 从老外的眼中,我才发现,当我们跳脱习以为常的文法看中文,
: 竟然连自己的母语也能有这麽陌生的感觉。
: 也曾在塔林搭公车时,看到隔壁男子的手臂上刺着「天使」二字,
: 可是,是反的…………
: 我在想他到底知不知道,於是开口试探他:「这是『天使』的意思对吧?」
: 他露出骄傲的笑容,说:「是。」
: 这下我让自己落入一个道德两难的处境--我到底是告诉他呢?还是不告诉他呢?
: 最後我回答:「嗯这两个字很有趣看起来有镜像的效果。」(什麽鬼)
: 他也没多说什麽。我暗暗心想以後还是不要多嘴吧……
: 其实许多外国人,对汉字都很有了解的热情,
: 他们很好奇我们到底是怎麽记忆汉字、打出汉字的。
: 「你们要记几千个图像,不会很困难吗?真是太厉害了!」
: 「你们的键盘该不会有几千个键吧!?」←这是常见问题。XD
: 之所以产生这种疑惑,是因为问的人不晓得,汉字也有表音的系统与方法。
: 形声字,让我们更容易识字;注音符号,让我们更容易打出文字。
: 在西伯利亚铁路上的三天两夜,
: 我有很多时间对海德堡大学来的Steven讲解中文是怎麽构成的。
: 我拿着笔电打开word档,解释注音就跟他们的音标很像,打字给他看,
: 解释汉字有部首与声符,所以我们有各种汉字家族,能系统地认字,
: 解释也有会意字这种东西唷,例如人在树木下坐着,就是「休」息的意思……
: 与外国人分享中文的故事,看到他们眼里惊喜的光芒,真是快乐而有成就感的一件事;
: 想到台湾人重英文轻视中文教育,老外却疯汉字,也实在有种奇妙而难以言喻的遗憾。
: 许多台湾人总是绞尽脑汁想让外国人记住自己、认同自己,
: 但其实我们手中已经有很珍贵的文化资产,大可成为我们自信的一部分,
: 毕竟使用中文的地方本已不多,保存繁体字的地方更是屈指可数,
: 尽管我们总是忘了回头多看它们一眼。
: *
: 题外话:
: 一年多後的现在,我灵机一动用nyckelharpa与Estonia当关键字搜索YouTube,
: 竟然真的被我找到那位瑞典传统乐器大师的影片了!!!
: 而且这位上传者看来只比我晚一点点遇见他而已,哈哈。
: http://youtu.be/vAqzVrt6zsY
: enjoy it!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.161.148
1F:推 trilvie:你的讲解很赞! 10/25 11:48
2F:推 Wengboyu:喜欢你解释的方式 10/25 16:26
3F:推 HEEE:哈哈.可是瑞典和立陶宛这几个字就无法如此解释了.我那天跟人 10/25 19:46
4F:→ HEEE:家解释"一个发音有多种不同的字"这件事就快解释到疯掉.有谁 10/25 19:46
5F:→ HEEE:知道怎麽解释吗? 10/25 19:47
瑞典和立陶宛毕竟是翻译,比较不好解释,可能要去查说文解字XD
我之前也和一个芬兰人介绍中文,首先中文的四个声调(tone)就先把他们搞得很头大
再来当他们知道中文一字多义、一字多音、一音多字,他当下直接脸歪掉放弃XD
之前有个英文人叫MARIE问我她的名字英文怎麽写,我跟他说是「玛丽」
她接着问我这两个字分别代表什麽意思,
我跟他说「玛」代表是钻石,也通常是给外国人的翻译名字用字
然後「丽」代表美丽
结果她就沾沾自喜地得出结论:
Okay, that's true. I'm Marie, a beautiful foreigner!
(没错,正确!我是玛丽,是个漂亮的外国人)
6F:推 trilvie:我就是直接用部首+声符解释耶 说字里面的声符决定发音 部 10/25 20:35
7F:→ trilvie:首(形符)决定意义类型 (大多情况下) 例如情跟heart有关 清 10/25 20:38
8F:→ trilvie:跟water有关 然後音同只是声调有异 这样对方大概都能理解 10/25 20:38
※ 编辑: tcy91456 来自: 220.137.245.180 (10/25 22:07)
9F:→ Cain:英文也有不少一音多字,像是 to/two、for/four、bear/bare 10/26 05:40
11F:→ Cain:英文的一字多音范例: record名词和动词型发音不同 10/26 05:43
12F:→ Cain:英文的一字多义范例: Lie,可作"躺卧"解,也可作"说谎/谎言" 10/26 05:46
13F:→ Cain:所以这些不是只有中文特有而已,只是通常我们一下子想不到.. 10/26 05:47
14F:→ qsub:瑞典是广东话发音的sweden 10/26 11:52
15F:→ qsub:俄罗斯是蒙古语发音rossia 德国是deutschland简化 10/26 11:56
16F:→ qsub:现对外国的译名都是沿用清朝所以很多名称很有趣XDD 10/26 11:58
17F:→ ShiningRuby:英文没有tone,这部份就很难解释 10/26 14:42
18F:推 lupins:玛是钻石?! 玛是玛瑙吧...石之次玉者(《集韵》) 10/28 12:55
其实我是要讲「玉」之类的
只是当时一下不知道怎麽用英文讲「玉」所以就说是钻石:P
※ 编辑: tcy91456 来自: 118.166.141.223 (10/28 15:45)
19F:推 hank11202010:good job! 10/29 13:38
20F:推 magicianegg:最难懂的是英国 为什麽要翻译成"英国"勒? 10/29 17:14
21F:推 icanbe:英国是英格兰 俄国的话俄国人都会发俄罗斯的音 俄有点喉音 10/29 18:48
22F:→ icanbe:罗会打舌的样子 我教外国人都教六书 朋友说"师大都没教这" 10/29 18:49
23F:→ Murasan:国应该算是形声字,中间的或是音符 11/03 14:50
24F:→ Murasan:→ icanbe 现代文字学基本上分三书,六书是古代的东西 11/03 14:52
25F:→ Murasan:教外国人六书只会把简单的东西变复杂 11/03 14:53
26F:→ tracymo:好想知道他们对繁体和简体字的想法 11/15 10:52
27F:推 trilvie:他们觉得繁体比较好学 因为构造有意义 但是简体比较符合趋 11/19 16:31
28F:→ trilvie:势 11/19 16:31
29F:推 ahiru:老外对繁体的理解比较快+1 我解释的时候还会顺便画象形图 12/19 20:42
30F:推 orabel:你的讲解很棒. :D 09/22 09:53
31F:→ orabel:一字多义、一字多音、一音多字-> 这些状况英文也都有啊! 09/22 09:58