作者cestchrissy (chrissy*)
看板CultureShock
标题Re: [欧美] 荷兰人吃饭时都会淋酱油?
时间Wed Feb 29 05:39:14 2012
大家好,首次发文就是来谈谈我的居住地荷兰
基本上荷兰人吃饭就不是一件很常见的事情(纯荷兰人家庭)
通常在荷兰有“吃饭”习惯的“荷兰人”,除了亚裔之外
通常都是Dutch Indonesian(Indisch)
<---近年来比较普遍,当然被视为一件很有异国风情的事情
但是按照原po所言第三代,在它们的祖先前往加拿大前
吃饭搅酱油这件事情在荷兰绝对不是普及的
他们是当初荷兰人殖民荷属东印度(现在的印尼)时荷兰人与当地人的混血,
他们的长相可以非常亚洲也可以非常white dutch,依照他们的混血程度
基本上当时认定这些混血儿有没有荷兰国籍的标准是
依据拥有荷兰籍的父或母(通常是父)亲的认领(recognition)。
他们绝大多数在印尼独立战争之後接受荷兰政府安排“回到”荷兰,
但是也有一部份移民美国或是加拿大。
再来谈谈为什麽会有酱油在这些Indisch的饮食文化当中
基本上他们的饮食文化混合了荷兰与印尼的饮食文化,
当然也包含了印尼饮食文化当中受到印尼华人影响的部份。
他们有一种特别的酱油叫做Ketjap,吃起来像是台湾的甜酱油
跟任何的淀粉累都非常合适!(从米饭到pizza)
使用方式只要是台湾使用酱油、油膏的都可以用ketjap代替,
ketjap的咸度比台湾的酱油糕还要低,甜度再高一点,
所以很适合拿来当酱料的底,也没什麽失手加太多太咸的问题。
原po只有说酱油所以我没无法判断是不是ketjap,也不知道在加拿大有没有ketjap,
如果没有可能就会变成拿一般华人熟知的酱油替代,当然这是我对饮食文化传播的推测。
再说华人饮食文化对Indisch进而对荷兰饮食文化的影响。
Indische有一种点心,非常好吃,台湾人看到一定都知道
他的名字叫做kwee mangkok,台语叫做发糕。
跟大家熟知的一模一样!除了在荷兰常常看到东南亚点心特色的色彩缤纷变化版
通常是家了香兰叶变成草绿色或是加上色素变成粉红色,
但是原味的味道跟台湾的九成五接近!(因为通常有加一点椰子水)
还有荷兰文的豆芽叫做tauge豆腐叫做tahoe
是的,就是这两个东西的台语发音="
※ 引述《renja (浪荡江湖水瓶座)》之铭言:
: 好吧,我真的不知道这是哪招......
: 我认识的这位同学是加拿大荷裔第三代了,
: 某次聊天时他说只要给他一碗白饭跟酱油,他就可以饱餐一顿。
: 我第一次听到的时候反应是"哩喜咧公虾咪销威?"
: 不过直到一起吃过几次饭之後才发现,是真的!!!
: 不是淋个意思意思在饭上,吃个味道而已,他几乎是用倒的!@口@
: 就是一碗白饭从上往下俯瞰,大概有3/5圈是酱油色吧...
: 看着他们吃饭会感觉到自己在败肾的那种程度,
: 而且除了他之外,他家里的人吃饭还有他荷裔的朋友全都来这招( ̄□ ̄|||)a
: 有一次去他家吃饭,刚好有煮白饭,
: 大家坐好就定位时,他爸突然跑去厨房拿了罐酱油,边走还边说"怎麽可以少这罐!?"
: 然後看着我说"荷兰人吃饭真的都淋酱油啊!这是传统!"
: (因为我一直跟他们说,就连台湾人都很少人这样吃饭的,
: 我们会淋卤汁菜汤,很少很少很少人会直接倒酱油在饭上( ̄▽ ̄||))
: 看到这里你可能会说,如果桌上配菜没卤汁菜汤,淋酱油比较有味道啊~
: 但重点是有一次我们去吃中菜,其中一到是牛腩煲,这卤汁味道够重吧?
: 不过这位先生依然拿起酱油狂淋他的白饭,
: 我妈第一次看到这画面慌到直接抓我同学的手,把他的酱油抢走\⊙▽⊙/
: 老外吃白饭淋酱油应该不是甚麽怪习惯,但是他们说荷兰人吃白饭淋酱油是他们的传统?
: 酱油是近几十年才传入欧美的吧?
: 那怪传统到底是哪来的?
: 每次吃饭都看到快败肾的感觉真的不是很好啊╮(﹋﹏﹌)╭
: 他老爸还有一次跟他老妈说"renja说他看我们吃饭淋酱油感觉白饭被污辱了啊!"
--
我是chrissy*
http://cestchrissy.blog89.fc2.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.169.218.148
1F:推 hicatherine:印象中荷兰文里也有 肉包、润饼 都近似台语发音 XD 02/29 05:52
2F:推 Garhen:Cool! thx for sharing. 02/29 12:02
3F:推 idrama:谢谢分享 02/29 13:02
4F:推 shizz:咦?原po是不是那个中文很好有写blog的那个? 02/29 14:59
5F:推 Realthugz:我在第一篇就有提到ketchup由来 马来/印尼文: kicap 02/29 20:13
6F:→ Realthugz:kwee/kue mangkok 直翻就是 碗糕... mangkok是碗 02/29 20:14
7F:→ Realthugz:kue/kwee/马来文:kuih 就是糕的意思 是福建话... 02/29 20:15
8F:推 Realthugz:印尼很多外来语是中国移民的影响 又带去荷兰 02/29 20:17
9F:→ Realthugz:所以在荷兰应该算是外来外来语 外来^2 :D 02/29 20:17
10F:推 lynnlin:还有米粉,荷文发音就是 "咪混" XD 03/01 06:11
11F:→ lynnlin:豆腐我只听过跟看过 tofu,AH 超市就有卖了。 03/01 06:13
12F:推 monologue:这让我想去荷兰吃类台菜XD 03/02 18:49
13F:推 shiningsunny:满秒的@@ 03/15 19:24
14F:推 YPJennifer:写的好棒喔!!!Chrissy,请问有这篇文章的网志版吗? 03/21 02:39
15F:→ YPJennifer:我想要转贴在Facebook上耶~~:DDD 谢谢!!!!!!!! 03/21 02:40
16F:推 YPJennifer:我刚刚转贴了Web PTT版本了,借转(有标作者),谢谢!!! 03/21 02:50
17F:推 skiedeager:X%转贴~这习惯还蛮扯得(苦笑表示 04/01 20:23
18F:推 tweence: 05/27 22:40