作者macartney (访客)
看板CultureShock
标题Re: [生活] 性高潮:英文用come,日文用go,为何?
时间Sun Jun 12 00:07:57 2011
就文化差异性啊
日文用go 主要是日本A片里大都是男生在讲话 女生只有负责嗯嗯啊啊地呻吟而已
而东方女性本来就比较文温柔婉约 几乎都由男性主导
所以在达到高潮准备要射精时 对男生而言是"去" 所以用go
而西方女人相较於东方 比较主动 做爱是男女互相的
所以对双方而言 都是"来吧" 所以用come 有点是come on baby的意思
※ 引述《nantonaku (祖蓝哥哥~)》之铭言:
: 曾在一个日本的英文toeic补习班电子报上,看到一个描述
: 他说,如果你还不能搞清楚为什麽性高潮的英文叫come,日文叫go
: 就不能算是学好英文 (广告对象是日本人)
: 我很想知道答案呢…
: 可惜那是一个广告词,一个teaser,如果没付钱加入补习班,可能不会告诉我吧…
: 请问版上见多识广的大家,能帮忙推测看看吗? 是语法、还是文化的差别呢?
: 恳请指点喔~ ^_^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.199.177
※ 编辑: macartney 来自: 112.104.199.177 (06/12 00:10)
1F:→ junkos:男性主动→用"go" 我看不太出来怎麽推论的耶 06/12 00:54
2F:→ junkos:而且为什麽比较互相就是用"come"?? 06/12 00:54
3F:→ junkos:这篇完全没有解释到任何东西XDDDD 06/12 00:54
4F:→ insachi:完全不能理解+1 06/12 02:37
5F:→ abrazar:AV女优也会说iku好吗 @@ 中文翻译是要去了 @@ 06/12 03:34
6F:推 eiffingeri:我猜原po应该是指男性射精是射"出去"...所以用go 06/12 03:34
7F:→ eiffingeri:女性主体的话观感是插"进来"... 06/12 03:35
8F:→ Realthugz:最近板上肉慾横流阿阿阿 阿斯 06/12 03:45
9F:→ Rrn:英文不是用cum吗? 06/12 04:16
10F:→ macartney:1F 等你去过日本和欧洲嫖妓就知道怎推论了XD 06/12 09:47
11F:→ macartney:还是6F聪明 XD 06/12 09:48
12F:→ march526:咦…我以为我走错板… 06/13 22:34
13F:嘘 Realthugz:不嘘此行 06/13 23:04
14F:嘘 sunnychu:东方女性本来就比较文温柔婉约 喔。 06/13 23:10
15F:推 winky1:112... 06/14 02:11
16F:→ Lovetech:come明明就是以男性为出发点 come = cum 06/14 10:55