作者ShiningRuby (闪亮红宝石女王)
看板CultureShock
标题Re: [转录]「-nese」代表歧视?
时间Fri Apr 29 02:21:00 2011
※ 引述《akrsw (quo vadis?)》之铭言:
: 标题: [转录]「-nese」代表歧视?
: 时间: Thu Apr 28 12:06:54 2011
:
: 之前在本板某篇文章看到有板友说「-nese 有歧视意味」,最近在 EAseries
: 板看到下面这篇文章 #1DhnTYOu 的推文里面的两个连结有反驳这件事,因此
: 转过来给板友参考。
:
: ※ 引述《qhforever (head)》之铭言:
: 标题: Re: [闲聊] 欧美影集有提到台湾的东西的桥段
: 时间: Thu Apr 21 01:26:55 2011
:
: 推 pupuolala:听英文老师说过,像Japanese.Chinese字尾是nese的都带有 04/21 01:38
: → pupuolala:稍微的歧视意味,有点像是叫你小日本这种感觉,所以老师说 04/21 01:39
: → pupuolala:他出国都坚持要说自己是Taiwaner不要说TaiwaneseXD 04/21 01:39
: 推 insachi:实在不觉得改了个称呼别人就会觉得有特别不一样....... 04/28 18:44
: → insachi:就跟有人说oriental带有歧视意味,但其实我跟英国人讨论 04/28 18:44
: → insachi:的结果却是,她们从小就把东亚国家称做oriental,说有啥 04/28 18:45
: → insachi:歧视意义他们也还是第一次听到 04/28 18:45
: → strawberrie:在美国会讲oriental一般都是上了年纪的人 但其实我觉 04/28 23:43
: → strawberrie:的还是有一点轻微的贬意就是了 04/28 23:43
我在美国曾经有白人同学在我面前说了oriental,
当时我们在讨论餐厅装潢,
那个同学说"我觉得某某餐厅的装潢很orientl"
我没去过那家餐厅,所以不知道那家餐厅装潢是怎样,
所以我就说"我没去过,你能跟我说它们是怎样的oriental法吗?"
结果我同学就很尴尬地跟我说"我没有冒犯的意思,我只是觉得很有Asian的感觉".
我当下也有解释我没有觉得被冒犯,我只是很好奇那家餐厅的装潢究竟是怎样,
在这件事发生之前我从来都不晓得oriental这个字有歧视意味.
後来我去问其他的白人同学,
他们都不觉得oriental是个冒犯的字,
甚至觉得跟我道歉的同学越描越黑很没必要.
我查英文维基"oriental",在美式英文的条目下面有这句话:
Merriam-Webster describes the term as "sometimes offensive"
http://en.wikipedia.org/wiki/Oriental
我自己是觉得这个字很模棱两可,
有没有歧视意味大概要看用的人的语气跟用意吧.....
我想可能是我当时的问法让我同学以为我在不爽???
又或者他讲的时候真的是有一点瞧不起/不以为然的意思,
我後来也没去那家餐厅实地考察究竟是不是"oriental"......
我是学古典音乐的,像全音音阶这种东西,
有些书也会说带有"oriental"色彩--因为全音音阶真的就是有东方味.
像这种时候我就真的完全看不出歧视的意味,
而且除了oriental,我也想不到还有哪个字可以形容??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.100.6.20
1F:→ Realthugz:我也是查同一条wiki 只有美式英文有写贬意 04/29 02:38
2F:→ Realthugz:oriental就我看过用法也是跟exotic,tropical这些差不多 04/29 02:40
3F:推 Starwindd:我反而比较喜欢oriental...因为Asian比较杂一点 04/29 02:41
4F:→ Starwindd:oriental 感觉比较偏东亚... 04/29 02:41
5F:推 Realthugz:看到oriental有丝绸之路 威尼斯商人之类印象跑出来 04/29 02:46
6F:推 marathons:oriental是最近几十年才在美国算歧视意味,很多年前不算. 04/29 02:53
7F:→ marathons:就如同negro这个字很久以前在美国也不算歧视字眼. 04/29 02:54
8F:→ marathons:oriental让华人与南亚人区分出来,现在可改用east asian. 04/29 02:56
9F:推 sanyako:我觉得口气和用法很重要"Pardon me"或者beg your pardon.. 04/29 08:54
10F:→ sanyako:这种很平常的话 用不同的口气说出来会有不同的感觉.. 04/29 08:55
11F:→ sanyako:我也是到今天看到这个讨论才知道oriental有歧视的意思. 04/29 08:57
12F:→ GoldLight:我的老美朋友说贬抑有一点,过时倒是真的... 04/29 10:02
13F:推 Lovetech:装潢很oriental....其实还蛮有画面的XD 04/29 10:54
哈哈我当时也是在脑海中浮现小丸子里面描绘印度风情的场景....XD
所以我才会问是怎麽个oriental法,
我也不知道为什麽我会想到"印度"而不是其他国家.
这个对话是四五年前发生的,我很努力还是想不起来我同学说的餐厅叫什麽名字....
※ 编辑: ShiningRuby 来自: 98.100.6.20 (04/29 11:12)
14F:推 strawberrie:应该这样说 至少在美式英文中 你说一间餐厅的装潢很 04/29 11:19
15F:→ strawberrie:oriental OK 说一样东西(或一个人)是from the Orient 04/29 11:21
16F:→ strawberrie:也没什麽大问题 不过称呼亚洲人Oriental对某些人而言 04/29 11:22
17F:→ strawberrie:是有点歧视意味的 一般比较政治正确的人会避免 04/29 11:23
18F:推 icanbe:就跟我们讲东南亚差不多吧 贬不贬是看自己心态 04/29 12:17
19F:→ sunnychu:oriental比较有(东方)异国情调的意味在... 04/30 04:32
20F:推 insachi:在英国,oriental 一般是指东亚环太平洋国家,Asian比较 04/30 06:47
21F:→ insachi:指南亚相印度或巴基斯坦等国。但是不知道是不是受到美国 04/30 06:48
22F:→ insachi:的影响,年轻一辈称东亚也称Asian,oriental反而像是在中 04/30 06:49
23F:→ insachi:老一辈才比较在用的词 04/30 06:49
24F:推 zooeybones:推一下楼上 印象中oriental指的是东亚环太平洋国家 05/02 13:52
25F:→ zooeybones:像"蝴蝶君"中运用oriental fantasy的就是中国男人 05/02 13:55
26F:→ Realthugz:因为当时英国人管比较大就管到南洋 移民也很多 05/03 16:39
27F:→ Realthugz:美国人感觉是物品或气氛用oriental 人就要用Asian 05/03 16:40
28F:→ Realthugz:感觉相当的敏感 有甚麽来由吗 05/03 16:40
29F:→ chutzpah:看他自己用的理由吧, 举例: paki-与 negro本义与今义.... 05/03 23:19