作者Donostia (Aishwarya Rai是我的女神)
看板CultureShock
标题[欧洲] 有关北京奥运的真实笑话
时间Thu Dec 18 05:28:31 2008
前几个月落幕的北京奥运让全世界为之疯狂,
华丽的开幕式闭幕式都让各国为之惊叹~
开幕式那天我人在西班牙观赏转播,虽说奥运logo那麽明显地写着2008 Beijing
但西班牙主播仍不停歇地讲着Pekin(北 ㄎㄧㄥˋ)
这也就算了.....
过了两天我和老公渡假去,到了法属阿尔卑斯山群。
在旅馆里休息时顺便看看奥运的赛况转播,
法国主播也不停歇地讲着Pekin.......。
啊现在是怎样,你们直接无视奥运logo就对了啦。(青筋)
等到渡完假回来,学校开学上课了
学生们纷纷跟我报告他们看北京奥运的心得(说真的我不是很在意啊XD)
其中有一个学生举起手来 (我必须强调,这个学生是个大学生)
「老师,我有一个问题喔。」
「嗯?你问。」(老师的职业笑容)
「我上个星期在家时查了世界地图,可是不知道为什麽我都找不到Pekin。」
「啊?」(开始浮现不祥的预感)
「可是我找到另外一个地方,叫Beijing耶!」
「..................。」
喵的你们把针孔摄影机装在哪里啦!我去说Hi好不好!!T_T
回家讲了这个笑话给老公听,没想到老公也说了一件事
奥运期间,在西班牙当然也是人人奥运热。
某家电视台的记者采访了一位阿伯,问他对本次奥运有什麽感想
只见阿伯愤愤不平地说:
比赛怎麽样我不知道啦!可是中国人很奇怪,干嘛为了一个奥运去
特地把Pekin改名,变成Beijing啊?!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 83.54.246.13
1F:推 somnambule:大概不少欧洲语言的j发音都跟'京'差很多吧,包括西文 12/18 06:06
2F:→ GoldLight:西文的北京就是Peki'n,Beijing是英文拼法,很正常吧! 12/18 06:11
3F:→ GoldLight:不就像是「翡冷翠」与「佛罗伦斯」一样的道理吗? 12/18 06:11
4F:→ GoldLight:只是那个大学生好像连字典都不会用 XDD 12/18 06:12
5F:推 lavelle:阿不就只是因为他们不知道北京的英文拼法? 很正常啊 应该 12/18 06:34
6F:推 LydiaC:Pekin感觉是粤语的发音 12/18 06:35
7F:→ lavelle:本来就不是每个人都需要会 12/18 06:35
8F:→ lavelle:播报员讲自己国家的语言罗 法文也是Pe(上面一撇)kin 12/18 06:38
9F:推 manchuria:楼主发现法国人把China叫成Chine了吗? 12/18 07:39
10F:推 an413c:Pékin就是法文的北京啊..在台湾也讲北京奥运而非"杯竟" 12/18 08:46
11F:推 chewie:你在义大利文的义大利地图也找不到Venice Florence Rome 12/18 08:53
12F:→ chewie:Milan等城市.... 12/18 08:54
13F:→ chewie:Torino冬季奥运也办完很久了 你有从杜林改叫杜林诺嘛? 12/18 08:56
14F:→ chewie:这问题没那麽严重啦~ 只不过奥运让外国人有机会知道某国的 12/18 08:58
15F:→ chewie:城市名并不一定是他们习惯的叫法:P 12/18 08:58
16F:→ Donostia:不过好像真的是我太吹毛求疵XD 因为我会很努力想用原文去 12/18 10:10
17F:→ Donostia:念每一个城市名 Torino我从来没讲过Turin耶XD 12/18 10:11
18F:推 Realthugz:Pekin是旧称? Beijing感觉像中共接管故意改的 汉语拼音 12/18 12:06
19F:推 alavie:什麽是原文?一个北京粤语台语普通话念起来都不一样了 12/18 14:46
20F:→ alavie:难道法语西语义大利语念起来会一样吗 12/18 14:46
21F:→ Donostia:我是说该国语言的原文... 12/18 15:57
22F:推 erhugirl1213:该国原文有时候很难念,没见多少人把慕尼黑念成 12/18 16:12
23F:→ erhugirl1213:Muenchen 12/18 16:12
24F:推 LydiaC:想到英文都是把希腊念成Greece,反到中文还比较接近原音 12/18 17:58
25F:推 XiJun:Peking不是粤语拼音,好像是北京地方话还是哪里的方言拼法 12/18 22:29
26F:→ XiJun:葡语北京和上海的拼法是Pequim和Xangai 也不知道哪里来的 12/18 22:30
27F:推 Lebe:Beijing 是汉语拼音系统的罗马拼音法,发音的确参考英语。 12/19 00:53
28F:推 coreytsai:除非学过语音学 不然怎麽可能用原音去读所有地名? 12/19 01:13
29F:推 lavelle:所谓"原文"应该是用所在国家的原文 在对话中比较礼貌 12/19 01:57
30F:→ lavelle:比如说在台湾就说 我要去巴黎玩 如果你说我要去"芭ㄏ一ˋ" 12/19 01:57
31F:→ lavelle:玩 或说 我要去paris玩 听起来感觉都不是很好 12/19 01:58
32F:→ lavelle:像前面板友说的这不严重 但是我觉得怎麽会用笑话当标题呢 12/19 02:01
33F:→ lavelle:何况用各国当地语言本就是再正常不过 当然原po应该没那意 12/19 02:02
34F:→ lavelle:思啦 看板同时大家多长知识罗 12/19 02:04
35F:推 twowugs:Peking是旧拼音 北京大学就保留了这个拼音 我遇过一个学中 12/19 10:09
36F:→ twowugs:文的女生跟我说她要交换到PEE-KING University(她就这样念 12/19 10:10
37F:→ twowugs:隔了整整一堂课我才突然想到她是在讲北京大学... 12/19 10:10
38F:推 Juliter:我觉得你只是显露出自己的无知..... 12/24 22:17
39F:推 justgogogo:这让我想到八抢三的时候,德国队球帽上的D,当然也不少人 12/25 03:09
40F:→ justgogogo:问为什麽是D,不是G. 12/25 03:09
41F:→ faith5:不过那个大学生 感觉也太没有世界观了吧..奥运在哪举行 01/13 00:48
42F:→ faith5:也不知@@ 01/13 00:48
43F:推 oguz:土耳其人也称北京为Pekin, 而不是 Beijing 01/13 19:01