作者composer (基本中的基本)
看板CultureShock
标题Re: [其他] 印度腔英文
时间Tue Aug 19 13:39:50 2008
之前修过一个印度老师的心理课
一开始上课还真是很傻眼
本来英文就不是母语了, 遇到口音浓重的印度人更是鸭子听雷
语调跟我们习惯的不管是英式美式日式还是台式相差甚远不说
所有的"L" 或是"R" 都一定会打花舌
像是"control" 我们一般发"康戳"
印度老师会发 "康 特(花舌)若了"
或是"psychology" 我们会发"塞咖勒积" (硬打成中文很囧)
老师会发成 "塞抠搂(花舌)积"
加上老师讲话又快又不换气
着时让我花了很长一段时间才适应
几乎每堂下课都要缠着他确认笔记没抄错
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 139.102.253.20
1F:推 Realthugz:英式发音 o音 就真的这样发啊... 08/19 13:47
2F:→ Realthugz:比较困扰人的应该是音调上扬,卷舌跟他的tempo吧~ 08/19 13:47
3F:推 XiJun:英式o音本来就比较像"oh",美式的"o"偏"ah"音,而台化了的美式 08/19 13:53
4F:→ XiJun:发音的o,我自己觉得更"a",像model一般人都变了maaaaadel 08/19 13:53
5F:推 objection:model应该不是台化吧...KK音标就是"a"的音啊! 08/19 18:04
6F:→ composer:我的重点就是在说印度人的卷舌阿... 我当然知道英式发音 08/19 21:52
7F:→ composer:跟美式的不同, 不过印度式的发音事实上也跟英式的落差很 08/19 21:53
8F:→ composer:大, 所以我只强调"R" 和"L" 都会弹舌头的发音法,很难懂 08/19 21:55
9F:推 XiJun:不是,我听美国人说的跟一般台湾人有点差别,美国人没那麽跨张 08/19 23:37
10F:→ XiJun:台湾人那个妈斗的妈音很跨张呢,我个人觉得啦 08/19 23:37
13F:→ mactaylor:台式英文 想到外文系大四的舞台剧发音让侨生整个听不懂 08/20 21:20
14F:→ mactaylor:而且都是以为自己英文已经很好的人 08/20 21:21
15F:→ Realthugz:没在国外呆过的 口音都有点重 太在意发出某些音反而 08/21 01:03
16F:→ Realthugz:不自然 08/21 01:04
17F:推 whitehell:我的观念是:没有口音比较重或比较轻 这种说法 08/22 21:31
18F:→ whitehell:如果英国人的"英国腔"很重;同理 美国人的"美国腔"也很重 08/22 21:33
19F:→ whitehell:世界上没有标准腔调这种东西 只是因台湾人先入为主以 08/22 21:33
20F:→ whitehell:美语为标准,才会潜意识认为 不是美腔的就是"不标准"= = 08/22 21:34
21F:→ extrico:见仁见智吧!难道你要以"印度英语"为标准?不可能学语言 08/24 16:39
22F:→ extrico:不自己设定个追求的"标准" 08/24 16:40
23F:推 whitehell:以一个标准去学习帮然不是错,只是比较常遇到身边人遇到 08/24 23:16
24F:→ whitehell:"非美式"(含英澳印等)就会有排斥的想法 08/24 23:18