作者chenglap (无想流流星拳)
看板CultureShock
标题Re: 语言或文化的误解
时间Wed Apr 2 00:54:20 2008
※ 引述《curlyhair121 (QQ)》之铭言:
: 最近要做报告
: 要写有关於语言或文化而产生的误解的经验
: 但是我想了老半天
: 就是想不出自己有过这样的经验
: 所以想大家提供几个自己因为语言或文化而产生误解的经验给我参考
: 谢谢
大陆, 香港和台湾这种情况就最多吧.
以网络为例, 在大陆经常会出现的「呵呵」, 本质是没有恶意的, 因
为其实只是「吓吓」那样的声语. 不过, 在香港, 「呵呵」两字就是
轻佻挑衅的笑声的意思, 结果很多大陆人在接触香港的网站时, 很容
易就被认为是挑衅之辈. 其实这全是误解.
另一个是「以为」, 在大陆和台湾, 「以为」和「认真」的意思上没
有很大的分别. 但在粤语, 「以为」的意思是, 「认为一件事是真的
, 但其实是假的」.
所以「我以为你是好人」, 不是「我认为你是好人」, 而是「想不到
你不是好人」.
--
基於饮水思源的理念, 还是该打的广告,
hkday.net --- 硕果仅存还愿意和其他地区转信的香港 BBS
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.252.90.21
1F:推 clairemao:我认知里的"以为"也跟粤语的看法一样耶 以前有困惑过 04/02 01:09
2F:→ clairemao:可是我是台湾人 不是香港人啊~ 04/02 01:10
3F:推 Lovetech:其实在台湾 以为和认为是有差别的 以为在台湾的意思的确 04/02 01:54
4F:→ chenglap:可能我搞混了之前看的大陆书和台湾书了. 04/02 01:55
5F:→ Lovetech:是"认为一件事是真的 但其实是假的" 只是在台湾古装剧里 04/02 01:55
6F:→ Lovetech:"以为"和"认为"同意 我想同意思是老一辈的用法 现今的台 04/02 01:55
7F:→ Lovetech:湾口语里 这两个意思确实不同^^ 04/02 01:56
8F:→ Lovetech:忽然想到 因为在台湾口语里 这两词是有差别的 可是在书写 04/02 02:04
9F:→ Lovetech:时及古装剧里 又是可通用 记得小时候第一次古装剧时听到 04/02 02:04
10F:→ Lovetech:这种两词同意的用法让我很错愕 因为平常讲话没人这样用 04/02 02:05
11F:推 wmja4387:以为和认为不一样吧 I thought, I think 04/02 02:43
12F:推 nah:台湾有些人还是喜欢用「以为」代替认为 看了觉得很文诌诌 04/02 10:35
13F:→ nah:连在BBS上发表都写「个人以为」「窃以为」 以前还觉得你到底 04/02 10:37
14F:→ nah:是以为什麽 上下文看老半天 才知道他只是想说「我认为」 04/02 10:37
15F:推 Lovetech:推楼上 尤其是"个人以为" 看半天还想说他是哪里有被骗XD 04/02 11:20
16F:推 ayan:这个应该要看句子的前後文吧 有些词会这样 04/03 13:08
17F:推 Cirton:文言文中,以为确有”认为”之意,词语意义仍得视语境而定 04/03 18:42