CultureShock 板


LINE

※ 引述《indigo (Spider pig, spider pig)》之铭言: : ※ 引述《Lovetech (第一印象は死体写真)》之铭言: : : 标题有点没头没脑 抱歉 : : 我之前在维基查一些英语电影 : : 发现有些片名在欧洲国家上映时 似乎都会继续沿用 没有翻成当地语言 : : 如: Resident Evil: Apocalypse : : 在德国、法国 等等国家 : : 也许这些字在欧洲国家的拼法都差不多 加上是名闻世界的电玩 : : 可是也有其它独创电影的片名 也是这样沿用 : : 虽然说那些英文并不是困难到哪里 : : 但是在亚洲国家 仍会翻译成自己语言的片名 : : 想请教他们是真的用英文片名在上映吗@@? : : 那麽民众是真的照英文念法 还是会再取别名 或其它念法呢? : : 谢谢!! : 德国这边在翻译英语电影片名时的情况大致有以下几种: : 沿用原名(英文)、 : 原名直译成德文("V for Vendetta"→"V wie Vendetta")、 :  好啦我知道这个例子有跟没有一样 XD : 原名译成德文後加油添醋、 : 另外取个德文片名、 : 英文原片名後面再插个德文副标、 : 或是另外取个和原片名不太相关的「英文」片名。 :  Vin Diesel 2003 年的片 "A Man Apart" 到了德国变成 "Extreme Rage", :  真的不是我在说… : 这几年电玩漫画改编电影风潮很盛, : 而这些电影到了德国也通常是沿用英文原片名上映, : 反正原作大家就算没看过没玩过也至少听过名字,改了是片商自找麻烦。 : 还有一个原因,Spider-Man 变成 "Spinnenmann" 能看吗? : (不过荷马辛普森电影里唱的是 "Spider-Schwein" 啦,半英半德…) : 同理,Batman 也是不可能变成 Fledermausmann 的, : 又恶心又拗口啊。orz : 欧洲语言几乎出於同宗、在发展期间又受到古希腊文和拉丁文的影响甚深、 : 再加上圣经这本书到现在学校里上课还是要用到, : 所以字汇通用的情况是真的很高, : 像 apocalypse 这种猛一看很炫的字的确没有必要再「本土化」, : 字形差不多都一样、字义大家多少都有概念、 : 只是念法就各唱各的调,不会用英文发音。 : 最後再举几个例子好了。 : 瞒天过海三部曲讲的写的全是英文, : 骇客任务半德半英,(Matrix 德文发音、两集续集的副标都英文, :  但是我不敢保证有没有人会在眼花之下用德文念第三集的片名) : 蜘蛛人三部曲是 Spider-man(英)Eins, Zwei, Drei, : X-Men 要念 "iks" men, : Natalie Portman 在电影里叫的是 "fau"(V 的德文念法)不是 "vee", : The Constant Gardener 直译成 "Der ewige Gärtner", : 例子很多举不完哩。 其实不只是欧洲国家 像日本和韩国 其他用英文的东南亚国家就不用说了 也是直接用英文片名的 不然你去看 也只是把英文名字用自己的字重写一遍而己 例如我就看过韩文的catch me if u can 我有时候真的很怀疑这样 他们真的知道这部片是在说什麽吗 不过反正他们也是会看预告片 介绍片什麽的 反正两岸三地最喜欢自己加译名 有的反而是误导观众了 有好有不好了 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 69.230.172.180
1F:推 Lovetech:译成音译感觉是翻译的一种 尤其日本人对外来语认知蛮强的 01/23 08:32
2F:→ Lovetech:我想问的是直接用原英文字上映 而当地非英文国家的情况 01/23 08:33
3F:→ Lovetech:日本以前的片子是完全用意译 最近用意译的也变多了 其实 01/23 08:34
4F:→ Lovetech:跟两岸三地的取名水准并没差多少 ^^" 01/23 08:34
5F:→ Lovetech:(我说的以前是指90年代以前) 01/23 08:35
6F:→ wiio:喔 如果你觉得那也是一种翻译的话 01/23 09:57
7F:推 cchris:在非拉丁语系的国家,英文字不是每个人都念得出来的 01/23 10:38
8F:→ cchris:英文字母对某些语系的人来说,就是外星语言,根本看/念不出 01/23 10:39
9F:→ cchris:所以在这些国家,音译应该不能算翻译,可以视为"原文" 01/23 10:40
10F:→ cchris:以前面韩文的catch me为例,老年人读得出片名,却不知是何意 01/23 10:40
11F:→ cchris:这个例子,若用原文当片名,对某些群众就变成看火星文字一样 01/23 10:41
12F:推 coreytsai:东南亚也只有新加坡的官方语言是英语啊~~ 01/23 12:44
13F:推 XiJun:我觉得他是指用拉丁字母作为书写文字的东南亚国家吧 01/23 13:09
14F:→ XiJun:这样的话很多了,应该除了泰国缅甸寮国以外几乎都用字母拼写 01/23 13:09
15F:→ limciv:回上面某楼 新加坡有4种官方语言 就是没有英文 01/24 00:44
16F:推 XiJun:新加坡官方语言是马来文,Tamil,华语和英文呀,不是吗? 01/24 00:49
17F:→ limciv:我说错了啦~英文是新官方语没错 我只想说菲律宾也算是吧 01/24 00:48
18F:→ XiJun:去google一下或者维基百科就有了,真的有英文 01/24 00:51
19F:推 wanyu:泰国人也会用泰文做音译喔 01/25 05:02
20F:→ my99:希望对您有帮助 http://Now.to/1l1 08/29 00:41







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP