作者Lovetech (第一印象は死体写真)
看板CultureShock
标题Re: Are you Chinese?
时间Sun Jan 6 09:44:24 2008
※ 引述《vongo (迟来的正义)》之铭言:
: 不过我有时懒得解释的话 也会直接说自己是chinese XD
在波士顿昆西市场喝浓汤时
有对法国老夫妇一直不懂chowder是什麽
他们自做一个结论是"可能是从中文来的"
我承认我字汇少也不懂XD 不过我说那绝对不是从中文来的
於是他们便问了....Are you Chinese?
那时我想别人应该也不知台湾在说中文 东西吃到一半也懒得解释太多
於是我就说"Um...kind of."
就像前面有人说的 别人对你国籍并没太大兴趣讨论
所以他们就接受这说法了
若记得没错的话 kind of的暧昧空间蛮大
给只是被路人问到 又没时间/懒得解释的人参考一下 :p
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.212.240
1F:推 ericxinny:推kind of!!这个很好用XD 01/06 10:40
2F:推 ericxinny:刚刚去查了一下~~chowder明明就是法文来的字XDDD 01/06 10:43
3F:→ ericxinny:不过法文拼成chaudron转成英文变chowder 01/06 10:44
4F:→ mactaylor:看你本身的认知是什麽? 说Mandarin的是Chinese 01/06 11:34
5F:→ mactaylor:还是Mainland China来的才是Chinese? 01/06 11:35
6F:→ mactaylor:African American 也是 American 01/06 11:38
7F:→ mactaylor:不知道他们喜不喜欢国籍前面被刻意加个African? 01/06 11:39
8F:→ mactaylor:Are you Chinese? 这个问题本身就让人感觉很模糊 01/06 11:41
9F:→ mactaylor:不知道到底问的是什麽.. 01/06 11:43
10F:→ Lovetech:african american不就是公认政治正确的讲法吗@@? 没什麽 01/06 11:52
11F:→ Lovetech:喜不喜欢吧 叫black反而变成歧视哩(美国人真累) 01/06 11:53
12F:→ Lovetech:只是回答chowder是不是中文 不想把对方和自己搞得很累 01/06 11:55
13F:推 jcgfig:法文chaudron跟英文chowder发音差很多 所以他们没想到吧:) 01/06 13:33
14F:推 radha:chowder也有从古英文jowter来的说法 01/06 15:58
15F:推 XiJun:其实他们会说从中文来,是因为香港人姓周会译作Chow 01/06 16:31
16F:推 saram:非裔美国人是强调族裔, 而避开黑人这传统上歧视意味的词. 01/06 16:40
17F:→ saram:也不是避开"美国人"一词. 台湾原住民也是强调族裔而已. 01/06 16:41
※ 编辑: Lovetech 来自: 111.250.125.10 (11/16 12:20)