作者gossipgirl (八卦天后)
站内CultureShock
标题Re: Are you Chinese?
时间Mon Dec 31 11:02:47 2007
前文恕删
我个人觉得 Are you Chinese 或者是 Taiwanese
这个问题比较好分别
来自台湾的当然就是Taiwanese
但是我这几天遇到一个问题
是关於name/word 跟 food
因为圣诞节 我送了美国友人印章
上面刻了中文
那这时我就困惑啦
我应该说这是你的Chinese name/letters or Taiwanese name/letters ?
因为它们的确是中文
所以我跟他们说Chinese name/letters
结果友人小孩就问我嘞(分别各是678岁)
爲什麽你来自Taiwan 但是用的是Chinese name/letters ?
我就跟他们讲 台湾跟大陆"都讲"中文
但是在书写的时候 台湾用的是繁体字而大陆用的是简体字
所以我应该说这是Taiwanese name or Chinese name阿??
------
还有我煮了几道台湾的传统食物
糖醋排骨 炒面 番茄炒蛋 炒时蔬(高丽菜) 还有煎饺
这时候我应该说这是Chinese food or Taiwanese food ?
因为友人的妈妈问我
如果说是Taiwanes food 是表示China没有这道食物吗?(这些大陆都有吧 囧)
还是统称 Chinese food 表示中华料理?
大家认为呢??我应该怎麽回答比较好阿
不过还好啦 他们都知道台湾跟大陆是不同的国家 ^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 71.241.73.79
1F:→ ycli429:我是炒了三杯鸡和沙茶牛肉,还满台味的 :) 12/31 11:17
2F:推 XiJun:国家不同,可是文化上面很难解释,就说都有重叠的文化吧 12/31 11:27
3F:推 KidsH:我学姐都会说她是台湾人但是有Chinese culture 12/31 11:40
4F:推 Beretta:你就跟他们说就像美国跟英国都说英语一样啊 12/31 11:42
5F:→ KidsH:你可以和那些小朋友说,美国人不是英国人,但也用英语XD 12/31 11:42
6F:推 semicoma:哈 楼上说法好贴切啊XD 其实客观说 台湾和大陆名字取法 12/31 11:43
7F:→ semicoma:还是有差 大陆有些名字我们看会觉得太土不然就太梦幻 @3@ 12/31 11:44
8F:推 chewie:Taiwanese Cuisine算中国菜的分支吧 不过还是有自己的风味 12/31 11:58
9F:→ chewie:本地菜色浓缩了大江南北风味 甚至日本料理的影响 12/31 12:00
10F:→ djnospam:我会说"China某些地区也许也有这种菜"。 12/31 12:00
11F:推 pizzicato:你可以问他,你的名字是English name还是American name 12/31 12:33
12F:推 cadette:就像英国和美国阿 同一种语言有不同文化 有些英文字用法也 12/31 12:37
13F:→ cadette:不同^^ 12/31 12:38
14F:→ femanmax:据我所知,中国字是用character,而非用letter 12/31 14:31
15F:→ femanmax:至於语文,我到觉得说chinese是OK的。毕竟我们说的真的 12/31 14:33
16F:→ femanmax:是中文。但是你可以稍微着墨一下现今的文化差异已甚大^^ 12/31 14:33
17F:推 aaaaa0703:我想问的是美国瓦斯炉火都好小也都是平底锅要怎麽炒? 12/31 15:03
18F:→ micron:打算买露营用的汽化炉来快炒 12/31 16:41
19F:→ micron:不过应该会被抓吧... 12/31 16:42
20F:推 Lovetech:你用的名字 当然是chinese name 写的文也是chinese 就跟 12/31 17:01
21F:→ Lovetech:四楼说的一样 english也是很多国家在用 但是那些国家不 12/31 17:01
22F:→ Lovetech:因此变英国人 加拿大法语区的人也不会因此变法国人啊 12/31 17:02
23F:推 eugeon:用比喻来说,就像美国菜里面也会有些英国料理XD 12/31 19:57
24F:→ witJeff:我都说我们是用繁体字(tranditional chinese),中国人是用 12/31 23:33
25F:→ witJeff:简体字(simple chinese),其实老外朋友都可以理解的! 12/31 23:33
26F:推 micron:繁体字和简体字最大的差别在於"字型". 如果还要解释可能 12/31 23:50
27F:→ micron:又要费一番唇舌 12/31 23:51
28F:推 Huskers:炉火小就用重一点的大锅,铸铁佳,烧到够热快炒,小心烧焦 01/01 00:17
29F:推 witJeff:写给她们看呀,笔画少就是简体SIMPLE 01/01 00:38
30F:→ Huskers:"simplified" chinese 01/01 00:58
31F:推 witJeff:喔~~ok!记住了..谢谢指点! 01/01 03:52
32F:推 shizz:跟她们说It's like you're American but you speak English. 01/04 04:04