作者icanbe ( )
看板CultureShock
标题Re: [美加] 台湾可笑的政府标志翻译
时间Fri Nov 23 06:33:26 2007
※ 引述《Cavalli (ET)》之铭言:
: 之前在美国前两大显卡公司之一上班
: 出了一批货给SAM'S
: 需要摆设的POP材
: 下给香港总公司 请中国工厂做些贴纸来
: 表示是显卡
: 英文应是GRAPHICS CARD
: 结果来 GRAPHISC CARD
: 不知道多少人经手过这箱贴纸 看过 瞄过 检查过
: 有中国人有港人有美国人 我们是显示卡公司喔!!!
: 大概没人知道GRAPHICS怎麽拼
: 我们MKT经理 土生土长美国华裔
: 雇用的GRAPHICS DESIGNER也都是老美公司
: 每次设计出来的产品盒子外包装
: 永远都有拼字错误 不然就是文法错误 少个S 少撇 多个字 等等
: 每次他们都笑说我这非美人 英文文法比这些老美好的多了
: 人忙中总会出错
: 还是幽默对待吧
: ET
刚好前几天去找一个很久没见面的美国朋友聊天的时候刚好聊到
他说他大学毕业後就呆在他念的学校负责招募的工作
每年开出的职缺总会有四五十个人投履历来应徵
他说刷人最快的方法就是把文法糟到不行的直接丢掉
最後找出top 10约来面试
就连他在念大学的时候也是一堆人文法不行
(他念商科)
尤其他自己的家乡或是美国很多地方都会有自己惯用的文法
在自己的地方讲还OK
要是想离开家乡找一些好工作的时候
非正式的文法很容易就在履历漏馅找不到好工作
後来来台湾教书一阵子学中文顺便在这边申请研究所
他知道这里很多人文法不太行
所以他讲话尽量用现在式配合大家
他说中文的文法是他学过最简单的文法了
顺序可以随便调
只有发音比较难
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.75.3
1F:→ cakotay:中文的顺序可以随便调? 老张踢老李跟老李踢老张意思可相同 11/23 20:33
2F:→ cakotay:吗? 一个"了"就打死一堆学中文的人了... 11/23 20:33
3F:推 tretrefly:至少没有动词变化要背吧 11/23 21:37
4F:→ alliao:来个德文/瑞典动词变化大表吧 XD 11/24 03:03
5F:推 blackwoods:现在口语的中文动词时态其实相较简单 也不像日文还有 11/24 03:45
6F:→ blackwoods:不同程度的敬词 中文是难在字而不是难在文法 11/24 03:45
7F:推 leata:楼上确定吗? 中文的时态也是难倒一堆外国人唷~~ 11/25 15:12
8F:→ leata:光是看"了"跟"着"这两个字的用法就知道了 11/25 15:13
9F:→ leata:更不用说其他的"把"字句之类的 中文文法并不简单 11/25 15:13
10F:→ leata:中文不管是语法或声韵 都不简单 大家不用那麽妄自菲薄~~XD 11/25 15:14
11F:推 jasmine5208:我想应该不是中文的文法简单,而是大家看他是外国人所 11/25 17:11
12F:→ jasmine5208:以包容他「顺序随便调」的方式!? 11/25 17:12