作者ychang (有人在OHIO吗?交个朋友)
看板CultureShock
标题Re: [问题] 有没有口耳相传错误的知识?
时间Sun Jun 24 13:33:24 2007
我要说的是两个台湾人误用的英文
(不知合不合题旨)
台湾人超爱说:"这个人很man"
其实这句一点都不合文法
正确说法是 That guy is manly.
还有 小时不知哪个英文老师说
星期一心情忧郁不想上班上课的话
可以说那天是 Blue Monday
结果我讲的时候没有任何美国人知道我想表达什麽
原文恕删
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 72.49.165.32
1F:推 shiz:应该是monday blue吧.... 06/24 13:48
2F:推 BLUECOAT:man有人在用啊。eg: The guy isn't man enough. 06/24 14:22
3F:推 Lovetech:对不起 有一首英国团的歌就叫"Blue Monday" 你英文老师 06/24 14:44
4F:→ Lovetech:并没有错 美国人又不是唯一讲英文的族群 06/24 14:45
5F:推 alixia:Blue Monday 是忧郁的星期一 (讲的是这个日子) Monday blue 06/24 15:16
6F:→ alixia:则是你的心情(或状态), 看你是怎麽用的吧 06/24 15:17
7F:推 chesterlee:man的用法 二楼的句子就是一例啊 有人这样用 06/24 16:59
8F:推 shllwe:有些并不是不对 只是英美式还是有点差异 或已经不实用了 06/24 17:19