作者ShiningRuby (闪亮红宝石女王)
看板CultureShock
标题Re: [语言] 什麽英文字是台湾人会用 外国人听不懂的?
时间Thu Jun 7 01:31:48 2007
※ 引述《lovelyme》之铭言:
: 想要请教各位大大
: 有什麽字是台湾人自己习惯用(但以英语为母语的人士不用会的)
:
: 像是Notebook 在台湾就是笔记型电脑的意思
: 但是美国人并不会这样用
: 只会用laptop
: (之前只是听说 今天跟美国籍老师求证
: 果真如此 NB 就真的是用来抄笔记用的那种东西)
:
: 还有 Mercedes
: 台湾人通常都只说 Benz.
: 是没有错啦 只是听在外商工作的朋友说 美国人都不会这样讲的
:
: 也不是崇洋媚外(英文好像本来就是外国来的)
: 只想到了当地 应该用当地的英文阿@@
: 想请大家分享~~~
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 123.194.189.238
: 推 outofdejavu:Fu.....= = 06/06 23:09
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Fu真的不能乱讲,那是"F*** You"的缩写.
我一个大学部的美国人朋友说他在通识课认识一个中国学生叫Fu Dong(姓Dong名Fu),
班上所有人都劝他改名字,
我说那惨了,我在台湾的母校叫Fu-Jen (辅仁是也),
那大家不都以为我是从脏话学校毕业的......
我朋友说
"你的母校名不是只有一个Fu,那就还好,单名一个Fu实在太强烈了,非改不可!
不然他要嘛就是被取笑,要嘛就是被敌视,两者都对他很不利的!"
此外还有土司面包,我们把一整条面包叫做toast,
但实际上toast是指单片单片的烤面包片.
沙发他们不称作sofa,多半是讲couch.
夹克不是jacket,是coat,西装外套(不含裤子)才叫jacket.
女生的包包叫purse不是bag.
厕所叫bathroom, restroom,不是toilet (那是单指马桶)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 24.160.190.28
1F:推 feiling:推~ 06/07 02:25
2F:推 nah:那他们"fu"=fuck时 是念"夫"、"珐"还是"few"? (我也fju的耶~) 06/07 02:46
3F:推 wxyz1234533:有些说法只是在不同英语系国家讲~所以讲法不同~ 06/07 03:08
4F:→ wxyz1234533:不是一个国家不说~就表示别的英语系国家听不懂 06/07 03:09
5F:推 ghostru:土司是bread 原po跟我同校耶~~ 06/07 07:33
6F:→ ghostru:我是说辅大啦 06/07 07:33
7F:推 zarffy:女生的皮夹是purse啦,手提袋还是handbag吧 06/07 11:14
8F:推 Floridasian:purse和handbag是互通的..理论上handbag应该比较大一 06/07 11:27
9F:→ Floridasian:点..不过在美国几乎是共用的..皮夹不分男女都是wallet 06/07 11:28
10F:推 s50342:澳洲厕所都是toilet restroom他们会觉得里面可能有沙发.... 06/07 19:30
11F:推 kamiya7:难道就为了老美那一句话就乖乖的改名字?? 06/09 14:16
12F:→ kamiya7:本来本名是Fu dong又关他们(老美)啥事= = 06/09 14:17
13F:→ kamiya7:另外restroom bathroom的确是指美式的讲法 指厕所洗手间 06/09 14:18
14F:→ kamiya7:但欧洲,英国等国家都用toilet称厕所 06/09 14:21
15F:→ kamiya7:言归正传 原PO说要去的是美国 所以是问的是美式讲法的吧? 06/09 14:24
16F:推 traipse:英国很多人只用bathroom喔,因为他们觉得toilet太粗俗 06/09 22:21
17F:推 porpoising:英国人讲厕所会用loo 06/10 20:21
18F:推 wqwqwq33:但是我的英国朋友都叫我讲toilet 06/12 11:25
20F:推 yoyomico:英国的厕所是用loo,这是比较礼貌的讲法 05/26 22:07