作者chanejay (好累好累~~~>"<)
看板CultureShock
标题Re: 讲到口头禅
时间Wed Aug 30 16:05:43 2006
※ 引述《ttak (无可救药的浪漫主义)》之铭言:
: 讲到口头禅 我自己的中文口头禅是"真的吗"
: 常常在跟外国人聊天时 这口头禅就会被转成英文 "really?"
: 但後来我发现...还是不要这样常用比较好
: 因为当我用中文说 真的吗 的时候
: 大家知道那只是一个口头禅 没有特殊用意
: 但当我对外国人说 really? 时
: 有时候听起来像是 "really? (I don't think so or I dont believe you.)"
: so...be careful!!
: (by the way, "口头禅"的英文该怎麽说?有人知道吗)
我想如果真的很爱讲"really"的话
稍微注意一下抑扬顿挫应该就OK了
如果是觉得I don't think so or I dont believe you.的时候
really的尾音往上
就像一般的英文问句一样
如果只是表示附和的意思
那really的发音就是平的
我都是这样分的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.129.40
1F:推 evendie:台湾听到一堆白人女孩也超爱讲 really?/! 的 08/30 21:45