作者catherine043 (努力)
站内CultureShock
标题Re: 最近大陆人喜欢问台湾的问题~要最近的喔~
时间Sun Aug 13 22:59:36 2006
※ 引述《remarkable68 (黎巴嫩的天空)》之铭言:
: 我今天最近打电话给我大陆的朋友~
: 他竟然跟我说 驸马爷被抓了 陈水扁快挂了~
: 最经典的一句来了((((台湾会不会有战争))))
: 当场听到~真的不知道怎麽回~~>"< 在半民主的国家中
: 要把事情说给共"惨"主义的人听 ~ 真的不好解释~
: 最近大陆的朋友有问你什麽搞笑的问题吗?
我现在在韩国念书
也是碰到一堆中国人
(他们好像不喜欢被叫做大陆人 = =)
也常被问到奇怪的问题
1.你们的陈水扁什麽时候下台阿??
(这个我要怎麽回答阿...我又不在台湾)
2.你说话的声音腔调都这样吗??
跟杉菜好像喔
那你会不会学杉菜的妈妈讲话阿???
(我不看流星花园的,还有 台湾人讲话腔调是怎样阿 我怎麽不知道)
3.你们那边有没有三叶草鞋子跟飙马的鞋子阿??
(这是啥阿?? 仔细问了一下
原来三叶草是爱迪达 飙马是Puma....我真的要吐血了)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.237.97.80
1F:推 dh851023:我以为puma叫山猫牌(逃) 08/13 23:21
2F:推 ryanchia:我那些牌子都念英文..讲中文蛮俗的 08/14 10:18
3F:推 frank80141:nike 是不是念勾勾牌= = 08/14 11:48
4F:推 XiJun:其实台湾也把PUMA念错,应该是piu-ma(pjuma),不是pu-ma 08/14 12:11
5F:推 remarkable68:NIKE 叫耐克 <==不知道有没有打错 08/14 12:34
6F:推 ZMKM:adidas就叫阿迪达斯,puma彪马,nike耐克,reebok锐步, 08/14 15:26
7F:→ ZMKM:converse匡威,newbalance纽巴伦,大陆一般都是音译 08/14 15:37
8F:推 indigo:我记得 Puma 是德国品牌,念 pu-ma 一点问题都没有 08/14 18:42
9F:推 edison11:被翻成"匡威" 真够狠.......庆幸我住台湾 08/15 01:19
10F:推 ZMKM:请问楼上的,“匡威”有什么奇怪么?这些品牌在台湾如何翻译ꤠ 08/15 02:24
11F:推 wahaha0514:楼上的..台湾都直接讲英文ㄟ..没翻译.. 08/16 00:30
12F:推 edison11:楼楼上你是大陆人阿?! 翻成这样是真的很奇怪没错阿 08/16 00:42
13F:推 ZMKM:没错,我觉得翻译只是为了方便不懂英文的人,所以无所谓奇怪 08/16 17:33
14F:→ ZMKM:或者是不奇怪,用不到扯到“庆幸”之类的吧? 08/16 17:34