作者youngcl (dooley)
看板CultureShock
标题Re: [美加] 华裔的姓
时间Wed Jan 11 04:03:19 2006
这个大家讨论的很热烈说...
来聊聊别的
我发现 有些姓名如果是早期翻译的 可能翻法就会跟现在不同
像韩国的大姓 Park 实际上应该是Pak 并没有r这个音
(实际上韩文没有r 他们的r/l是一样的 而一般都是用l)
我猜 可能是因为当初翻译的时候故意选个有意义的英文单字
台湾现在好像开始使用大陆那套X Q了
以前一大堆HSooxx 许 徐 薛 谢 都有的样子 老外看的雾煞煞
我有同学姓谢 Hsieh 有的老外乾脆把他念成西班牙的Jose -_-||
不过Ng这种母音都没有的字 当初发明的人也实在太利害一点...
LA道奇队有个助理GM就叫Kim Ng
他有可能成为史上第一个女性MLB GM说... 又离题了...
※ 引述《vielleicht (maybe)》之铭言:
: 最近碰到两个华裔的姓 都翻得很特别
: 有可能是广东话 或其他地方的方言
: 提出来给大家猜猜看
: 1. Ng
: 2. Sit
: 有人猜出来了吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 63.166.115.40
1F:推 evendie:ng也不是人家刻意翻译的 原本发音就只有ng没有母音咩 ^^| 01/11 11:19
2F:推 Emagdnim:Nguyen有很多耶XD 01/11 14:12
3F:推 Emagdnim:忘记说Ng=NGUYEN 01/11 14:14