作者lassie (lassie)
看板CultureShock
标题Re: 华人的英文名子
时间Sat Oct 8 11:23:35 2005
※ 引述《hikky (王班蛋)》之铭言:
: 我在日本念书 有一个在美国呆过两年的日本朋友
: 她有一天很好奇的问我 为什麽她在那边认识的华人都要取英文名子
: 她似乎不太能理解(因为她们的名子在国外不需要另外取 老外很好念)
: 我想了想 跟她讲也许是因为中文发音外国人不好念
: 後来她跟我说她有一个台湾的朋友 她叫大家叫她christina
: 她问我是怎麽取的
: 我说应该是自己想怎麽取就怎麽取
: 另一个没有出过国的日本同学很认真的问出过国的同学说
: 那个人家里是不是很有钱
: 当然三个都大笑
: 不过我还真没想过这问题
: 原来华人取个听起来很华丽的名子 我同学会以为是不是有钱人家的小孩
: 真有趣
: 我倒是习惯身边朋友互相自己都有取英文名子
: 可是不习惯取日文名
哇, 我想这可以是一个很复杂的问题呢.
我在美国念书的时候, 发现华人同学中大多也都有英文名字, 少数用中文名字的拼音
我自己是属於後者.
曾经有人问我?什麽...因为他觉得中文名字对美国人来说很难发音, 为何要造成人家
的麻烦. 我认为, 去到别人的国家不代表我必须处处迎合当地人的"方便"
名字对我来说, 或对一些人来说, 是代表自己身份的表徵...
我们听到外国人说自己叫做 Peter...Natalia...Tomoko...等, 可以大概判断他们是
从世界上哪一个区域(说国家可能太精确,太难吧)来的人...所以我也想要显现自己在
国外念书但是很重视自己民族背景的心态...当然我不是指有取外文名字的就不在乎自己
的背景. 我想大家各自有各自的做法, 而我使用中文名字是一种 (还要配合其他言行罗).
对大部分外语人士来说,
有时发音的确是困难的, 但是当你看到朋友愿意?了正确念出你的名字一直练习到你可以
接受为止, 心里的感动很深, 因为这是互相尊重的表现. 最後我称得上朋友的人通通
记得我的中文名怎麽念...大多数也都念得不错...
记得经济学班上有3位韩国同学, 老师每次发考卷念到他们的名字都很痛苦...那几个音
我自己也搞不太清楚. 不过一学期下来大家也都有了默契, 老师尽她的努力发音, 韩国
同学听到差不多的音也就赶快举手, 不用让老师反覆挣扎在东方语系中...
一点浅见.
--
向左转 向右转
就只是一种选择
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.79.199
1F:→ Wednesday:我觉得取发音类似中文名的外文名 比较有意义 也方便 10/08 18:22
2F:→ neuroforbes:推楼上 很多外国人也会正经八百的中文名啊 10/08 20:51
3F:推 lrvine:请问这样在networking时会不会造成困扰? 10/08 23:18
4F:推 vongo:推原po! 10/09 01:04
5F:推 xylia:推原po! 我在国外也是这样 方便不代表一定要改名 10/11 15:51
6F:推 rimple:顺便推Irvine的问题...我觉得networking似乎会有点问题... 10/12 04:18
7F:→ rimple:我觉得在MBA的networking场合里会比较不容易被记住说 10/12 04:19
8F:→ rimple:因为是同时跟许多人接触..时间又短..不易印象深刻&被记得 10/12 04:21
9F:→ rimple:有人可以提供好建议吗.. 10/12 04:24
10F:推 ElephantPing:外国人的中文名字是他们名字的翻议 例如Mark White 12/26 16:19
11F:→ ElephantPing:可能议成 白马克 而不是像台湾人譬如叫陈阿狗 12/26 16:21
12F:→ ElephantPing:然後英文名字变成Alex完成不相关 我想这是原po的意思 12/26 16:24