作者Zamned (扎姆德)
看板Cubs
标题[情报] Castro makes history as Cubs roll
时间Sat May 8 18:33:39 2010
CINCINNATI -- Rookie Starlin Castro not only gave the Cubs a much-needed
spark, he made history in his debut.
新秀Starlin Castro今天提供球队最需要的火力支援并在历史上留下纪录.
Called up from Double-A Tennessee earlier on Friday, Castro became the first
player in Major League history to drive in six runs in his debut. The
20-year-old shortstop homered in his first big league at-bat, a three-run shot
-- becoming the third-youngest player to do so -- and added a three-run triple
to help power the Cubs to a 14-7 victory over the Reds.
稍早刚从2A上来的Castro,大联盟处女秀海灌6分打点.这位20岁的游击新秀首次打击
就打了个反方向三分打点全垒打(这是大联盟史上第三年轻纪录);随後又补上一支三
垒安打送回垒上三位跑者.Castro精采的表现使的小熊队最终以14-7大胜红人队.
"He's a talented young kid, and today was an exceptional, exceptional day,"
manager Lou Piniella said. "The kid -- what a debut. He's got to be ecstatic,
and he should be."
The previous high for RBIs in a debut was five, recorded most recently by
Oakland's Ben Grieve on Sept. 3, 1997, according to Elias Sports Bureau.
老皮:他是天赋异禀的年轻人.但是今天的表现实在是太疯狂了!这成绩实在太惊人了!
大联盟先前的纪录是在1997/9/3由运动家新秀Ben Grieve所保持的单场5分打点.
Marlon Byrd hit a three-run homer and Mike Fontenot delivered a pinch-hit grand
slam in the eighth to back Carlos Silva (3-0), but this night belonged to
Castro.
这场比赛小熊烟火大放送.胖鸟贡献三分全垒打而Font已代打身分干了发满贯炮.
强大的火力支援掩护吕瓦拿到球季第三胜.但是今晚毫无疑问是属於Castro的.
The youngster received a celebratory beer shower from his teammates after the
game, but he will celebrate with soda or water, and he was eager to call his
family in the Dominican Republic.
比赛结束之後,欣喜若狂的队友以啤酒浴向Castro庆祝,但是他应该比较偏爱汽水
或是矿泉水吧.而他最迫切想做的是打电话回多明尼加和家人分享喜悦.
On Saturday, he may have to borrow a uniform. The lineup card, Castro's hat and
his jersey were authenticated after the game and are expected to go to the Hall
of Fame. But clubhouse manager Tom Hellman didn't bring that many extras on the
road trip, so Castro might have to borrow someone's jersey.
Castro今天所穿的球衣和帽子在赛後将送往棒球纪念馆展出,但是在客场之旅球队团
并没有其他额外的衣服能供给替换.所以Castro必须要想办法借到球衣才能确保明天
的出赛.
The Cubs had entered this series batting a feeble .220 on the road and had
scored five runs over three games against the Pirates. Castro topped that with
two swings.
宅熊队出了瑞格里球场常常不带棒子,客场团队打击率仅仅.220.和海盗队的系列战
三场比赛总共只得了5分,但是Castro今天二支安打就打回六分.比前系列赛还多欧^^
(干....打线振作点啊!!)
Castro, who was batting .376 in 26 games in the Minors with one home run, came
up with two on and none out in the second against Reds starter Homer Bailey
(0-2). Castro connected on a 2-2 pitch, the ball landing in the right-field
bleachers. It was quickly retrieved for a souvenir. First hit, first homer,
first RBIs.
小联盟成绩
"I was surprised," Castro said. "I didn't think I was going to hit a homer in
the first at-bat."
Castro:不敢置信....大联盟第一个打数就打出全垒打.
In Piniella's first Major League at-bat, in 1964, he pinch-hit for Robin
Roberts, the Hall of Famer who passed away on Thursday, and grounded out to the
second baseman. Alfonso Soriano recalled going 1-for-4 in his debut.
Didn't anyone tell Castro it isn't this easy?
"I think he'll find that out for himself," Piniella said.
1964年老皮第一次的大联盟初体验是接替名人堂投手Robin Roberts代打结果滚地球
出局;队上的明星球员Alfonso Soriano初登场是有4-1的成绩.有人向他提起这纪录
有多困难达成吗?老皮:不要问我 他本人应该非常清楚.....
Castro is the sixth Cubs player to homer in his first at-bat and the first
since pitcher Jim Bullinger did so on June 8, 1992, at St. Louis. He is the
third rookie this year to homer in the first at-bat, following Atlanta's Jason
Heyward, who did so on April 5 off Chicago's Carlos Zambrano. Minnesota's Luke
Hughes went deep on April 28 at Detroit.
小熊队悠久的队史上,有六位菜鸟生涯首打击击出全垒打.而Jim Bullinger则是队史
上唯一以投手身分击出全垒打的菜鸟.2010年开季到现在已经有Jason Heyward , Luke
Hugh , Starlin Castro在生涯首打席击出全垒打.其中黑蛙的全垒打还是由小熊队的
强投大Z赞助的~
The Cubs loaded the bases in the fifth, and Reds reliever Micah Owings walked
Geovany Soto to force in a run. Castro worked the count full, then lined a
triple to left-center for three more RBIs and a nine-run lead.
在今天的比赛当中,5局上半小熊队进攻一二垒有人,红人队投手Micah Owings选择
保送Geovany Soto来抓菜鸟Starlin Castro.Castro则是以结果证明自己绝非弱鸡,
硬生生击出左中外野的三垒安打,三分打点轻松进帐把领先扩大到9分.
"When these young players come up here and do well, they give you a lift,"
Piniella said. "It was pretty impressive."
老皮:当你还是个菜逼八的时候,对手往往不会把你看在眼里.但是当你有突出的表
现之後别人就会记住你.经过这次经验.... Castro应该会被牢牢记住吧
who was acting as interpreter, quickly cut him off.
"It's his first day," DeJesus said. "He has a lot of work to do."
Castro, whose single-game RBI high in the Minors was three, finished 2-for-5.
It was quite a night for the youngster, who began his day with a 7 a.m. wakeup
call with the news that he was headed to the big leagues.
在小联盟时候Castro单场打点最高纪录是三分,今天Castro不仅是刷新自己的纪录更
改写联盟新猷,这晚将是属於这位年轻的新星的^^.
--
Do they still play the blues in Chicago
When baseball season rolls around
When the snow melts away
Do the Cubbies still play
In their ivy-covered burial ground
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.179.20
※ 编辑: Zamned 来自: 122.116.179.20 (05/08 18:39)
1F:推 UKG:Castro加油,希望SS的位置从此就不用在烦恼了 05/08 18:47