作者uselessman (11111)
看板Cross_Life
标题Re: [分享] 两岸生活用语转换
时间Mon Jul 15 16:46:53 2013
分享一个重要的不同处:很,特别。
在台湾「很」表示比较、更加,但不一定是罕见,这个意思在大陆是以「特别」或「特」在表现的。
因此我们看到大陆语句:000特怎样。不代表真的那麽怎样,就只是比较怎样而已。
这个解读上的差异在新闻上尤其容易使人误解,夸大资讯内容。
※ 引述《A6 (短ID真好)》之铭言:
: ※ 引述《Zickler (谢胖灾难预言家)》之铭言:
: : 还有比较麻烦的 是一些度量衡单位使用
: : ex:
: : 1兆=1MB 而不是1万亿
: : 1斤(市斤)=10市两=0.5kg 而不是司马斤(台斤)的半斤八两
: : 建筑面积单位=平米 每次讨论房价时都要面积跟汇率一起换算
: : 不过现在算还好了 至少在大陆上是一致的
: : 印象中 在1930市制实施前 各地使用的度量衡也略有出入
: 另外还有化学浓度用的M,m默认的和台湾教的不太一样
: 另外数学的log底数函数上下也是反过来的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.224.33
1F:→ calebjael:在书面语中﹐大陆也是用很。特是网路用词﹐属於不正规的 07/15 16:50
2F:→ calebjael:民间用法。这是由於民间喜欢夸大﹐夸大多了之後﹐就变普 07/15 16:51
3F:→ calebjael:通了。例如﹐动不动就说女孩子“很美”﹐等到大家都很美 07/15 16:52
4F:→ calebjael:很美就变成了一般﹐为了表示真正的很美﹐就变成“特美” 07/15 16:53
5F:→ calebjael:等到“特美”也多了﹐不过就是正常情况下的“很美”。要 07/15 16:54
6F:→ calebjael:说大陆用语﹐大陆很大﹐南北东西差异很大﹐所以如果是看 07/15 16:55
7F:→ calebjael:网路用语或者民间用语﹐是不能拿任何一地流行的口语来代 07/15 16:55
8F:→ calebjael:表大陆的﹐否则会发现﹐大陆东部与西部的差异﹐比福建跟 07/15 16:56
9F:→ calebjael:台湾的差异还要大得多。如果要说标准﹐那还是以官方的新 07/15 16:57
10F:→ calebjael:华社、人民日报那些为准才行。 07/15 16:57
11F:→ richshaker:纯好奇,你真的有实际比较过福建和台湾的生活口语,和 07/15 17:47
12F:→ richshaker:大陆东西部的差异吗?(或可简化为你有来台湾听过一般人 07/15 17:48
13F:→ richshaker:说话方式吗?) 至於你解释特的用法有点类似台湾人说" 07/15 17:49
14F:→ richshaker:超XX" 07/15 17:49
15F:推 calebjael:以语言来说﹐我看海角七号不需要看字幕﹐能直接听懂台语 07/15 19:01
16F:→ calebjael:但不用远﹐湖南话我就听不懂了。XD 07/15 19:01
17F:推 lkcs:貌似有人假装福建人 07/15 19:08
18F:→ richshaker:......这好像跟流行口语没啥关系,要比较应该是都使用 07/15 22:10
19F:→ richshaker:国语/普通话的情况下相比,族语、马祖使用的闽东话我也 07/15 22:12
20F:→ richshaker:只会极少的单词啊 不过别在意,我只是确认你说这句的 07/15 22:13
21F:→ richshaker:出发想法 07/15 22:14
22F:推 calebjael:在台湾﹐台语比较流行﹐是国语之後的第二大语言。然後才 07/16 00:10
23F:→ calebjael:是其他各种族语、客家语、闽东语。在大陆﹐普通话是第一 07/16 00:10
24F:→ calebjael:但没有第二﹐普通话之下﹐就是各地方各种差异很大的口语 07/16 00:11
25F:→ calebjael:并没有哪种能够自称第二或第三﹐因此势均力敌之下﹐就变 07/16 00:12
26F:→ calebjael:成很有区域性﹐广东自然是粤语﹐福建闽语﹐湖南湘语﹐江 07/16 00:12
27F:→ calebjael:西赣语等等﹐都在各自区域内、且仅在区域内。所以如果去 07/16 00:13
28F:→ calebjael:的是某某人群为主的论坛、qq群﹐就会发现以他们的口语为 07/16 00:14
29F:→ calebjael:主﹐但如果去另一个论坛或群﹐则又变得不同。 07/16 00:14
30F:→ richshaker:我只能说福建和台湾生活口语的逻辑和脉络比你想像的差 07/16 00:38
31F:→ richshaker:异要大(更别提福建自己就应该分很多区块了) 就降 07/16 00:39
32F:推 calebjael:我是广东人﹐但属於闽南文化﹐我前面说了﹐我能听台语﹐ 07/16 03:04
33F:→ calebjael:但我听不懂湖南话江西话。福建话分闽南区、闽东区、闽北 07/16 03:05
34F:→ calebjael:但我也听不懂闽东闽北话。所以我就说﹐大陆自己分很多区 07/16 03:06
35F:→ calebjael:域﹐这些区域彼此间的差异非常大﹐大到口语无法沟通。但 07/16 03:07
36F:→ calebjael:反而闽南的厦门漳州这些能够听得懂台语。就降。 07/16 03:08
37F:→ richshaker:等你来台湾发现原来也蛮常出现鸡同鸭讲情况时就知 BJ4 07/16 05:35
38F:推 mulkcs:之前遇过厦门人 口音上我感觉不出和台湾人有啥分别 07/16 15:12
39F:推 YouthSouth:calebjael是潮州人吗 ? 07/16 15:16
40F:推 shango:厦门腔还是跟台湾有差,一听就分的出来 07/16 18:08
41F:推 calebjael:某r﹐原po用网路上的"特.."来说 "大陆这样说"﹐而我则回 07/16 22:36
42F:→ calebjael:复﹐大陆很大﹐东西部的差异﹐比福建跟台湾的差异还大。 07/16 22:36
43F:→ calebjael:你若想反驳﹐就证明大陆的东西部差异不大。或者福建跟台 07/16 22:37
44F:→ calebjael:湾的差异﹐大过四川跟浙江的差异。结果你说一堆台湾也有 07/16 22:38
45F:→ calebjael:鸡同鸭讲﹐是要不解释证明什麽啦﹖都跟你说﹐台湾有所谓 07/16 22:39
46F:→ calebjael:的国语之外的第二大流行语言﹐而大陆没有第二。因此任何 07/16 22:41
47F:→ calebjael:大陆的地方方言﹐不管粤湘川客吴晋都不能拿来代表大陆。 07/16 22:42
48F:推 richshaker:某c 要比较就要有相同基准 原本的讨论就是在讲书写或说 07/16 23:14
49F:→ richshaker:国语/普通话时,各自因为地域方言或习惯产生的变异,你 07/16 23:15
50F:→ richshaker:拿不同方言来比较根本已经失焦(或者你也可以拿台语跟闽 07/16 23:16
51F:→ richshaker:南语比)。我个人经验就是两岸讲普通话的差距不小於大陆 07/16 23:17
52F:→ richshaker:各地讲普通话的差距,你没亲身体验只从网路或影视作品 07/16 23:18
53F:→ richshaker:来推估、营造自己的想像,我是要跟你再多解释啥,到此 07/16 23:18
54F:→ richshaker:为止,你爱怎样想像你家的事。 07/16 23:18
55F:→ richshaker:所谓鸡同鸭讲是指如果你本人来了台湾 也很可能会产生沟 07/16 23:24
56F:→ richshaker:通上的状况 看你的回复显然是误解 完毕 07/16 23:25
57F:推 calebjael:那我就说﹐回到原po来。“很”不等於“特”﹐在书写或说 07/17 01:00
58F:→ calebjael:普通话中﹐依然是“很”。这很难理解吗﹖“特xx”不过是 07/17 01:00
59F:→ calebjael:网路上部分人的习惯俗语。 07/17 01:01
60F:→ richshaker:我有说你这部分讲得不对吗? 07/17 01:09
61F:推 ivyQD:批:乱七八糟,不知所云。结案! 07/17 21:27
62F:推 calebjael:所以我都不知道你到底在反对什麽呀。 07/18 02:12
63F:推 richshaker:写那麽清楚看不懂你家的事 07/18 03:43
64F:推 faycos:所以很显然c大跟r大有沟通上的困难,果然两地用语有所差异 07/18 23:05
65F:推 faycos:r大的意思应该是2地的人同时用国语/普通话沟通的时候 07/18 23:08
66F:→ faycos:c大的意思似乎是2地的人各自用自己的方言沟通的时候? 07/18 23:09
67F:推 calebjael:我的意思是﹐民间俗语不等於通用语。民间俗语是部分人在 07/19 00:16
68F:→ calebjael:用。这些俗语有跟台湾很接近﹐也有跟台湾很不同。 07/19 00:17
69F:推 tbrs: 我是台湾人,听不懂闽东语、闽北语、闽中语、乌坵话。 08/21 11:14