作者lkcs (缤纷之狼)
站内CrossStrait
标题Re: [讨论] 请问目前大陆的年轻人看得懂正体中文吗?
时间Wed May 4 21:11:24 2011
※ 引述《jonahchang (Jonah)》之铭言:
: ※ 引述《phi61023 (PHI)》之铭言:
: : 就我个人的感觉,目前台湾使用的这个正体中文才能真正表达完整的中文涵义
: : 也符合中国从古至今文化的累积,例如:文言文的解释...
: : 很好奇大陆民众是如何看待正体中文的?
: : 也很好奇大陆人看简体版的古书?? 例如: 四书五经的简体版
: : 不会更看不懂,而且很难解释吗?
: : 像是「後面」变成「后面」,整个意思都跑掉了,是指皇后的脸吗?
: : 像是「吃面」变成「吃面」,不就完全分不清楚「脸」跟「面」的差异了吗?
: : 我是觉得,要把笔划很复杂的字改成好写一点的简体字没关系,例如: 龟 电 国 数
: : 相信很多台湾人也习惯把这几个字写成简体字
: : 但是原本不同涵义的两个字,硬是要把他凑成同一个简单的字,那就不好了...
: 其实上面这些东西,日常用到的语言,习惯了就好了。
: 语言本来就是在发展变化的,我觉得不应该太保守。
: 真要钻研古籍,那是用繁体字版的较好,比较接近原貌。
: 但这又不单是简繁的问题了,而是更复杂的古籍版本问题。
: 在现代社会,没必要每个人都去当研究古籍的专家,知道一些基本知识就行了。
: 对一般的人,让专家去研究清楚了,用现代的语言把古籍的原意讲给现代人听,
: 这是所谓“专家”应为之事。如对这方面有爱好,当然可以自己去钻研得更深。
看来你是个专家,我来请教一个问题,三国里面有把名剑叫做青釭剑
你能不能告诉我,为什么这个釭字的偏旁没有被简化
三行
: : 推 blurry: 简体字最鸡巴的就是连我祖宗留给我的姓氏 61.57.136.97 05/03 19:54
: : → blurry: 也要跟着改掉,那些语意问题在我看来都是 61.57.136.97 05/03 19:55
: : → blurry: 小事,但要动我的祖坟我就跟你拼命。 61.57.136.97 05/03 19:55
: 历史上也不是没有过某一家族改姓或者接受赐姓的事啦,所以可以想开点。
: 其实作为姓氏的字是可以特别保留的,当时搞简化的人应该没考虑这一点。
: 如果姓名里有字库里没有的生僻字的话,在电脑时代的生活中可能会不太方便。
请问专家,到底是电脑为人服务,还是认为电脑服务?
如果电脑满足不了人的要求,为什么不是改变电脑,而是改变人?
三行
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.20.212.101
1F:→ chenglap:Human, the plague of this planet 222.167.25.80 05/05 00:03
2F:→ chenglap:We computer, are the CURE 222.167.25.80 05/05 00:03
3F:推 hunmir:乖啦 114.36.67.103 05/05 22:32