作者tooodark (涂太黑)
看板Create
标题Re: [创作] 文字的温度
时间Wed Nov 8 01:22:17 2006
你这篇态度诚恳。
但,
说实在没有人像你这般无聊,硬是要把一个词拆成两个字来看。
「温」烫伤人合理,「度」烫伤人不合理?
我倒是觉得你这讲这话才更不合理。
「温」单独一个字是什麽意思?意思不明。
就算视为是「常温」,又怎麽烫伤人?那又怎麽会合理呢?
所以,
不必把一个词拆成两个字来看。
文学里有所谓的「偏义」。因为中文的特色是「同音异义字」多,
我只讲一个「字」,别人不一定知道我说的是哪个字。
所以,才有「词」的必要性,它让字字相连,在沟通上更为容易。
比如,
我讲一个「师」字,别人一听,不道知倒底我讲的是那个ㄕ。
我讲一个「老师」,别人一想,肯定知道我说的是什麽。
你把「老师」二字拆开来看,那「老」是什麽意思?
对!
你可以说它是敬称。
但是事实上「老」这个字存在的用意,
只是为了在沟通上让对方更明白我要讲的是「师」。
所以,不要硬是把词拆成两个字来看。
接着,我以你讲的「度」为例,
一方面演示「不要硬是把词拆成两个字来看」,
一方面也要表示「以『度』做字尾的词」没什麽必要顺着你那套令我发笑的论调。
举例:
「我回文的速度(快),吓傻了板友。」
瞧!这里又是个「度」,就算不写「快」,读者还是知道是「速度快」。
难道你要说,「『速』吓傻人合理,速度的『度』吓傻板友不合理」?
再举列:
「五指山的坡度(陡),难以征服。」
难道你要说,「『坡』难以征服合理,坡度的『度』难以征服不合理」?
「火烛的亮度(不足),不好读书。」
「事情进展的幅度(之快),超过专家们的想像。」
「全程爬完101大楼的难度(难),令学生们望之怯步。」
「这酒的浓度(高),薰人欲醉。」
「张教授做学问的态度(好),闻名全校。」
「我的气度(大),足以纳百川、吞四海。」
这些例子,请君自行慢慢研究。
※ 引述《youtien (又是一片天)》之铭言:
: 嗯,我收回先前的意见。我并未把疑问表述详尽,而率意冒犯了作者,应该
: 道歉。请君宽恕。
: 至於tooodark板友所提「你的论调,使我发笑」,也真是一个很有意思的问
: 题。为什麽我看这句不会感觉不对,看「文字的温度 烫伤了指腹」就会觉得不
: 对劲?
: 先谈论调。
: 「你的论调,使我发笑」是一个合理的句子。论调一般应有两种用法,一种
: 是像「语调」「音调」,指「论」的调性、态度;另一种是并举「论」与「调」
: 。论的内容使人发笑,论的调性使人发笑,都是有的。
: 温度与烫伤就不一样。
: 先前已说,「温」烫伤人合理,温的「度」烫伤人不合理,盖我们被烫时,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 第一时间感到的是「温」,至於有几度C,那是接下来才会想到的。
: 我也有考虑到一种情况:你看到一句「100度C」,就觉得很烫。这也未
: 尝不可。但以之为词,我会认为这种句子有欠直观。
: 但这并不是值得争论的重点。重点应在:作者原来的意思为何,其用词是否
: 能精确传达其意,且合乎语文、诗歌的法度。
: 所以我会怀疑「温度」对原作来说不是最恰当的句子。但我的意见,并不是
: 要原作修改命意,而是在「用词精确」的层次上商榷。这是我要澄清与补充的。
: 先前发言的态度不好,是我轻率地认为这里不精准、未能细加讲究。
: 但至少,我想有一点还是值得原作思考的:为什麽这样的构句,会有人不认
: 可呢?而且,这人也是一个创作者,更下过很多工夫在中文、诗歌上。如果是我
: 碰到这种反应,我会再确认一次自己的意思,然後检讨我的修辞,谨慎地考较,
: 为什麽会发生这种歧异,问题是在作者身上比较多,还是读者那边比较多;其在
: 我的部份,我能怎麽处理。
: 我上篇发言是轻率了;这一篇,每一个字词都经过斟酌,希望各位能认可这
: 样的补偿。
--
慈悲念
http://blog.xuite.net/tooodark/musicstation/8542477
慈,梵语 maitrya,maitri^,巴利语 metti;悲,梵语 karuN!a,巴利语同。
慈爱众生并给与快乐(与乐),称为慈;
同感其苦,怜悯众生,并拔除其苦(拔苦),称为悲;
二者合称为慈悲。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.0.78
1F:推 menggo:我只能说..好有趣阿!!!! 11/08 01:26
2F:推 harlemk416:通常文章一大篇...我也不会想去研究... 11/08 10:05
3F:→ harlemk416:创作就是要开心!对吧!有时候,不完美...也很美! 11/08 10:06