作者spiritlin (Yi Fan)
看板Conan
标题[问题] 韩国版的柯南剧场版?
时间Thu Sep 3 15:59:29 2015
我发现韩国版的柯南都会将动画中的日文字转变成韩文,
我想请问是只有韩国版会这样,还是也有其他国家的版本会把日文转变成当地的语言??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.160.206.248
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Conan/M.1441267172.A.4D2.html
1F:→ pueir: 韩国版很强大,连钞票都改了XDD 09/03 16:03
2F:→ laechan: 其实以漫画版1/2的顶点那篇,中文版也是把日文的文章改掉 09/03 18:06
3F:→ laechan: 弄成就算编成中文的文章也可套用1/2顶点的规则这也很强大 09/03 18:07
8F:→ pueir: 可能就跟小时候看多拉A梦一样,人名都很台湾味XDD 09/03 18:38
9F:推 qwwwq: 改毛啊www 09/03 18:42
10F:推 tina5544686: 我记得在网路上面看过这次剧场版的截图,有一张是世 09/03 19:56
11F:→ tina5544686: 界地图的场景而特别把日本标示出来,结果韩版大剌剌 09/03 19:56
12F:→ tina5544686: 的在日本国土上面标记Korea,快笑死我了www 09/03 19:56
13F:→ tina5544686: 至於改名字嘛,听说是因为如果直接把原名翻译成韩文 09/03 19:58
14F:→ tina5544686: 会很长很饶舌 09/03 19:58
15F:推 flora19flora: 好像英文版的也是会改名字 柯南是Jimmy Kudo 09/03 20:50
16F:推 pueir: f大那个我有印象XD 不过改名字感觉很多梗无法体会了XDD 09/03 20:56
17F:推 qwwwq: 他们要是能把阿笠博士艰涩的冷笑话改成韩国版的我就服www 09/03 21:32
18F:→ pueir: 韩版谜语的解释是真的改了...只是答案还是一样XDDD 09/03 22:09
19F:推 ccnsca0924: 改谜语也太强了吧XDDD 09/03 22:12
20F:→ pueir: 因为韩语无法用日文的谐音来解释XD 09/03 22:15
21F:推 qwwwq: 答案不能改呀不然这样连凶手都能改了w 09/03 23:43
22F:→ pueir: 还好啦~答案改了不会影响剧情,但凶手改了就不能看了XDDDDD 09/04 00:25
23F:推 chung74511: tina大说的是哪部阿XD想去看一下 09/04 04:29
24F:推 embarrassing: 好酷哦!!! 09/04 10:03
25F:推 z51637: chung大 是业火的向日葵喔 看到超傻眼 09/04 12:25
26F:推 naganolover: 乾脆直接说柯南是韩国人好了 09/04 13:39
27F:推 yuyu0710: 向日葵要集中到日本展出的新闻中都直接把英文改成韩国 09/04 16:14
29F:→ pueir: 玻璃上毛利侦探事务所的字也改成英文XD 09/04 17:23
30F:推 iambling: 天啊好有趣XDDDDD 跪求更多对照图 09/04 17:25
32F:推 qwwwq: 相较之下美国人有改跟没该一样~没有人能超越韩国 ・∀・ 09/04 17:29
37F:推 qwwwq: 那是日文的罗马拼音喔 09/04 19:14
38F:推 prosperous: 玻璃心喔哈哈哈 09/05 00:08
39F:推 MimiMini: 业火的向日葵改成KOREA我看超久才知道啥意思XD超瞎 09/05 15:13
40F:推 hakugetsu: 美国版已经是按照原名了! 09/05 17:18
41F:→ hakugetsu: 如果你在美国可以付费到Crunchyroll看正版TV103 09/05 17:18
42F:→ hakugetsu: TV版 (大概与日本延迟2周) 09/05 17:18
43F:推 leaderweb: 韩国人:柯南本来就韩国人阿 09/05 22:59
44F:推 Leo19: 日本地标 标Korea 大笑XDDDDDDDDD 09/06 01:14
45F:→ joeunice: 瞎爆了,乾脆说柯南是他们的 09/13 21:20
46F:→ ksvs73010182: 被锁了科科 09/14 16:45
47F:推 ghrpjjh6es: 南韩一整个乱改,反正他们都说孔子是南韩人了,不意外 09/20 23:57