作者wildphoenix (小不点)
看板Conan
标题Re: [情报] 681
时间Tue Feb 10 23:09:58 2009
为了「半杀し」,看了一些ぼた饼的资料,
就顺便把找到的资料整理一下贴上来了。
=================================================================
漫画681话出现的「ぼた饼」,汉字写作「牡丹饼」
(暴力直译法亦同)。
简单来说,是用豆沙包里饭团的甜食,和我们认知中的麻糬不太一样。
是将米与糯米混合蒸熟後,捣碎至仍看得出米粒的程度,
再把糯米团捏成椭圆形小球以红豆沙包覆即可食用。
有时会以黄豆粉、芝麻粉、海苔粉代替红豆沙。
根据日本维基百科,
同样的材料、同样的做法,有不同的名字。
在春天做的叫ぼた饼/牡丹饼,秋天做的叫おはぎ/御萩;
把米全捣烂(皆杀し)的叫ぼた饼/牡丹饼,只捣一半(半杀し)的叫おはぎ/御萩。
不过基本上是根据季节而有不同的名称。
想DIY自己做做看吗?
可以参考这个blog
http://blog.xuite.net/rachel16881688/blog02/19365318
不想动手看图也好
http://magicalkitchen.com/wafu/wafu007.html
参考资料:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%89%A1%E4%B8%B9%E9%A4%85
http://allabout.co.jp/gourmet/homemade/closeup/CU20070306A/index2.htm
http://0rz.tw/b32pn
--
究竟「半杀し」、「皆杀し」该怎麽翻呢?
半残/全残,半毁/全毁(建筑物?),半捣/全捣...我想不出来了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.213.253
1F:推 ax9314:原PO辛苦了,看完我肚子也饿了Orz 02/10 23:33
2F:→ wildphoenix:听说口感介於米糕和麻糬之间 02/11 00:26
3F:推 asiatwkh:cool~~不然都不懂什麽半杀全杀 不过不是很惊险就是 02/11 19:58
4F:推 chung74511:哈...怎麽会想到里面有包针哩XD 02/12 11:23
5F:推 amory626:楼上跟我一样想到了ひぐらし XD 02/12 14:27
6F:推 clovery:住台北的朋友可以去口福堂买,个人觉得超好吃~~ 02/17 21:23
7F:→ clovery: [おはぎ] 02/17 21:24