作者ax9314 (ベル姉が大好き)
看板Conan
标题[歌词] 水平线上的阴谋 夏を待つセイル(帆)のように (标音版)
时间Tue Sep 9 12:37:57 2008
夏を待つセイル(帆)のように
作词:坂井泉水
作曲:大野爱果
编曲:叶山たけし
呗 :ZARD
きょう かぜ はし
ほら 今日 も 风 が 走 る
ひかり なみ ぬ
光 が 波 を つき抜け
て の
その手グッと伸ばしたら
そら とど き
空 に 届 く気がした
じぶん し きみ
自分 の 知らない 君 を
み いっしゅん こわ
见て 一 瞬 怖 くなる
きみ す
こんなにも 君 が好きで
ことば
言叶 が もどかしい
なつ ま
夏 を待つセイルのように
きみ
君 のことを ずーっと
おも
ずっとずっと 思 っているよ
たいよう かなた
太 阳 の 彼方 いっぱい
しっぱい
失 败 ばかりしたけど
はんぱつ いま
反 発 しあったり でも 今 は
む
ひとつに 向かっているよ
ゆめ
そこには 梦 があるから
ことば
「ゴメンネ」の 言叶 ばかり
い
云うのはイヤだから
きみ ことば
君 には「ありがとう」の 言叶 を
もっともっとたくさん いいたいよ
きみ
わかりあえてた 君 とも
おんどさ
いつか 温度差 があったね
くる
それでも 苦 しいのは
いっとき
一 时 だけだもんね
なつ ま
夏 を待つセイルのように
きみ
君 のことを ずーっと
た
ずっとずっと抱きしめていたい
じぶん きも
ただ 自分 の気持ちに
ましょうじき
真 正 直 でいたいけど
ひと きず
それで 人 を 伤 つけることもあるね
む
ひとつに 向かっているよ
きみ
そこには 君 がいるから
なつ ま
夏 を待つセイルのように
きみ
君 のことを ずーっと
おも
ずっとずっと 思 っているよ
たいよう かなた
太 阳 の 彼方 いっぱい
しっぱい
失 败 ばかりしたけど
はんぱつ いま
反 発 しあったり でも 今 は
む
ひとつに 向かっているよ
ゆめ
そこには 梦 があるから
なつ ま
夏 を待つセイルのように
きみ
君 のことを ずーっと
た
ずっとずっと抱きしめていたい
じぶん きも
ただ 自分 の気持ちに
ましょうじき
真 正 直 でいたいけど
ひと きず
それで 人 を 伤 つけることもあるね
む
ひとつに 向かっているよ
きみ
そこには 君 がいるから
中译:
看哪 今天风儿也吹拂着
阳光 穿透了海浪
若将那双手倏地伸长
我感觉到好像能触及天空
看见了 自己所不认识的你
一瞬间 我感到害怕
即使如此 仍爱着你
言语 却总是让人焦急
宛如等待夏日的风帆
我一直...
一直一直想着你的事啊
在太阳的彼方 我虽然
老是在做蠢事
也曾遭到反抗...但此刻
我只朝向一个方向啊
因为那儿 有梦想
「对不起」
因为我讨厌老是说这句话
「谢谢」
我希望能对你说更多更多这样的话啊
连曾经互相了解的你我
曾几何时还是有些许温差
即使如此 痛苦
也只是暂时的呀
宛如等待夏日的风帆
我一直...
一直一直想拥抱着你
只是虽然我很想
真实地面对自己的心情
但也可能会因此而伤害他人啊
我只朝向一个方向呀
因为那儿 有你在
宛如等待夏日的风帆
我一直...
一直一直想着你的事啊
在太阳的彼方 我虽然
老是在做蠢事
也曾遭到反抗...但此刻
我只朝向一个方向啊
因为那儿 有梦想
宛如等待夏日的风帆
我一直...
一直一直想拥抱着你
只是虽然我很想
真实地面对自己的心情
但也可能会因此而伤害他人啊
我只朝向一个方向呀
因为那儿 有你在
--
顺便把的中译歌词转成繁体
--
A secret makes a woman woman.
By ベルモット
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.67.146