作者ckyui (か~み~ちゅ~~~!)
看板Conan
标题[翻译] 戦栗の楽谱预告片
时间Fri Feb 22 23:15:56 2008
柯南: 撼动辉煌绚烂的古典乐界的巨大事件
佐藤: 为何尽是音乐家一个接着一个被...
柯南: 不知为何犯人的魔掌竟然也伸向了我们...
柯南: 就像是要完全抹消掉那优美的旋律一般...
事件的规模产生了大幅度的变化
柯南: 遭挟持为人质的兰一行人与千名观众
柯南: 在爆炸之中音乐会仍然持续进行着
记者: 在大厅内仍然有着许多的人...啊!!!
高木: 柯南君 等等!
犯人: 一切都是为了寂静的夜晚
小五郎:兰~~~
兰: 这首歌难道是...
新一: 是啊, 是我们的...
哀: 工藤君...我相信你
柯南: 只有这个歌声我绝不会让它被消除掉
柯南: 华丽的悬疑歌剧即将揭幕
剧场版最新作 名侦探柯南 战栗的乐谱 4/19 road show
--
you shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be as
shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be as god
l be as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods yo
as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods you sh
gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall
you shall be as gods you shall be as gods you shall be as gods you shall be a
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.101.44
※ 编辑: ckyui 来自: 140.112.101.44 (02/22 23:17)
※ 编辑: ckyui 来自: 140.112.101.44 (02/22 23:24)
2F:→ nccuer:补个线上连结给大家^^ 02/22 23:33
※ 编辑: ckyui 来自: 140.112.101.44 (02/22 23:39)
3F:→ ckyui:嗯....烦恼了很久但我大概就只能翻成这样了吧 02/22 23:40
4F:→ ckyui:开头用了两个不常用的词(至少对我来说)让我练了点听力XDy 02/22 23:42
5F:推 chinichi:推 02/22 23:47
6F:推 mingi:大感谢 真是热心 02/22 23:49
7F:推 conan1121:辛苦了! 02/22 23:50
8F:推 randywin:辛苦了!!听力达人!!! 02/22 23:55
9F:推 fhii:抱歉找个小碴 "撼动"应该是这个"撼" 02/23 00:01
10F:→ fhii:不过还是大感谢~^^ 原PO强者 02/23 00:02
11F:推 shindais:辛苦了......谢谢翻译! 02/23 01:05
12F:推 CHRISTY:感谢翻译~~ :) 02/23 01:16
※ 编辑: ckyui 来自: 140.112.101.44 (02/23 11:07)
13F:→ ckyui:喔喔, 感谢指正<(_ _)> 02/23 11:07
14F:推 haibarajdi:谢谢翻译啊~ :D 02/23 13:21
15F:推 erica402:推~感谢翻译。^^ 02/23 14:05
16F:推 iamhch:辛苦了^^ 02/23 17:11
17F:推 df1:感谢推! 02/25 17:04
18F:推 sanloman:感谢翻译~~推一个 02/25 21:39
19F:推 yemmi:谢谢翻译 推一个 02/26 23:53