作者lilycat ()
看板Conan
标题Re: [问题] 新一说过的两句话
时间Mon Jun 4 21:59:52 2007
※ 引述《jiungjie (低调自闭儿)》之铭言:
: 标题: Re: [问题] 新一说过的两句话
: 时间: Sun Jun 3 21:20:51 2007
:
: ※ 引述《fhii (conan)》之铭言:
: : 想请问两句话的日文
: : 一句是在「瞳孔中的暗杀者」里出现的
: : 当小兰问柯南「为什麽要拚了命救我」
: : 柯南(新一)的回答是
: : 「因为我喜欢你,胜过地球上的任何人」(电视台的中译)
: : 想请问原来的日文是怎麽写的
: : 另一句是新一最喜欢的福尔摩斯的名言
: : 「如果能确实毁灭你,为了公众的利益,我很乐意迎接死亡」
: : 也是想请问日文版(可以的话能不能连英文版都提供呢^^)
: : P.S.因为我的电脑上PTT看日文都只看的到汉字
: : 假名的部份会不见
: : 可以请提供者附上罗马拼音吗(这样会不会要求太多了= =)
: : 真的非常感谢!!
: : aligado ozaimasu!!(鞠躬)
:
:
: 因为我喜欢你,胜过地球上的任何人
:
: kimi no koto ga sukida,sekai no dare yori mo
:
: 不知道有没有记错,请参考,若有错误,也请各位板友指教....
手边刚好有两个版本的档..用笨拙的听力确认後很害羞的po上来..>///<
不过因为新一那一句讲太快~有错还请版友指证~QQ
据妃英理转述的小五郎版
おまえのことが すきなんだよ
o ma e no ko to ga su ki nan da yo
^^^^^^^^^
このちきゅちょの だれよにも
ko no chi kyu cho no da re yo ni mo
^^^^^^^^
新一的趁乱告白版
(游乐园带着失忆的小兰 要躲过凶手的追杀时 小兰问柯南 为什麽你会拼了命来保护我)
新一的回答:>///<(大部份一样 小部份有些差别 不过我就不知道为什麽了XD)
おまえのことが すきらだがらよ
o ma e no ko to ga su ki ra da ga ra yo
^^^^^^^^^^^^^^^
このちきゅちょの だれにも
ko no chi kyu cho no da re ni mo
^^^^^
新一的听再多次也不会腻(被殴飞)
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.216.133.243
: ※ 编辑: jiungjie 来自: 61.216.133.243 (06/03 21:21)
: 推 fujo:这句话好像是毛利小五郎先对妃英里说…XDXD 06/03 21:36
: 推 jiungjie:回楼上,是阿,所以柯南在片尾时才会讲说,这样他不就跟 06/03 21:53
: → jiungjie:小五郎是同一种人了吗? 06/03 21:53
: 推 kera714:新一跟小五郎讲的意思类似 但是句子不一样 06/04 01:42
: → kera714:可惜现在手边没有影片可以参考 QQ 06/04 01:42
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.235.230
1F:→ lilycat:是指"正" 打错字了XD 06/04 22:08
2F:推 yam921:是 だれ"に"も 吧? 06/05 09:02
※ 编辑: lilycat 来自: 163.21.235.230 (06/05 18:48)
3F:推 lilycat:已改正^^" 06/05 18:48
4F:推 bandfshipper:好像只是用词的差别 意思是完全一样的 06/10 01:31