作者ashin740418 (阿勳)
看板Conan
标题[心得] 感觉华视"名侦探柯南"片头曲的翻译越来越随便了
时间Fri Jul 21 13:39:25 2006
自从华视的"名侦探柯南"开始播出爱内里菜所演唱的片头曲"STAR"之後
我拿华视的翻译词与我从网路上下载的节目版本做比较
我发现华视的翻译词念起来甚不顺畅!!
有的句子还牛头不对马嘴,上一句与下一句根本连贯不起来!!
要不是我们有上网去抓经由柯南爱好者翻译後再严密校对,把句子的修正的很顺畅的版本来看,不然我们都还不知道,相较之下华视的翻译是如此的随便!!
(剪片就算了<因为已经习惯了>,没想到竟然连翻译也相当草率!!)
以下提供网路版的翻译与华视的翻译之比较
PS.( ) 内是华视的翻译
1.网路版翻译:从现在开始,向过去的一切告一段落 ( 华视翻译:立刻开始,做个区隔)
2.网路版翻译:在期待和放弃的抉择中,切莫犹豫 ( 华视翻译:在期待与放弃之中,摇摆不停)
3.网路版翻译:那双眼,并不是为东升的朝阳而张开 ( 华视翻译:太阳升起了,所以别睁开眼睛)
4.网路版翻译:是为了在醒来的刹那亲眼看见阳光而存在 ( 华视翻译:正因为想醒了,才要亲眼看看日出)
5.网路版翻译:在接人待物方面件变得成熟的我们 ( 华视翻译:善於承受的我们,就这样顺势而为)
6.网路版翻译:若是一直保持现状,便无法臻於完美 ( 华视翻译:如此永远无法变成美丽的东西)
7.网路版翻译:每一个人都想在现实生活中不断超越自我 ( 华视翻译:我们谁都想超越向前的...)
8.网路版翻译:这种心情难言其行 ( 华视翻译:不是外界赋予的形式,亦非言语)
9.网路版翻译:因为它是一种不可言喻的无名之物 ( 华视翻译:那是无法名状的东西)
10.网路版翻译:从现在开始,让一切从头再起,与你重新来过 ( 华视翻译:立刻开始,与你重新设定)
11.网路版翻译:一起尝试下一个新的机会 ( 华视翻译:测试一下眼前的机会)
12.网路版翻译:从现在开始,抛开过去种种,让一切重新来过 ( 华视翻译:立刻开始,在那天来临之前)
13.网路版翻译:即使与你一起迷失在摇不可知的未来也无妨 ( 华视翻译:我明天宁可和你一起迷惘)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.116.226
1F:推 allen1130:嗯~片头曲好像是start!? 07/21 14:03
2F:推 wylscott:网路版很多啊 你说哪一家字幕组的? 07/21 14:06
3F:推 xian:XDD 前面还好 中後段的有点囧 XD 07/21 14:39
4F:推 cosmea:华视翻的比较简洁 07/21 16:23
5F:推 yam921:这感觉是星光翻的 华视翻的很糟 07/21 22:37