作者mandyshaq (chelsea)
看板Coldplay
标题Re: [新闻] Chris Martin承认"Shiver"抄袭自Jeff B …
时间Fri Dec 19 01:29:58 2008
我想要分享一点我的意见,
我不知道这篇文章的中文标题是怎麽翻译或者订定下来的,
但我的认知是中文标题应该要能够概括正文报导的内容,
我其实对「抄袭」字是十分有意见的。
原谅我过分挑剔与多言,我只是不愿意看到因为翻译的误解
而让把这件事情和Viva la Vida所谓抄袭指控联想在一起而已。
真的没有恶意。
※ 引述《lordlpg (M)》之铭言:
: Coldplay's Chris Martin: 'I ripped off Jeff Buckley'
: Martin also thinks the band's recent London gigs could have been better
: Dec 18, 2008
: Coldplay's Chris Martin has admitted that the band's 2000 single 'Shiver' was
: essentially a Jeff Buckley rip-off.
^^^^^^^^^^
先从wiki来看一下rip-off的定义:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ripoff
In a related meaning, a ripoff is a blatant or unscrupulous copy or
imitation. (这段很清楚的指出所谓的ripoff指的是肆无忌惮的公然复制或模仿。)
This is also known as a knockoff. In both senses there is an
associated verb "to rip off", but the location of the preposition differs
between the two meanings
所以这样的上下文(context看来到底能不能定义成抄袭(英:plagiarizm)呢?)
: The star was speaking on the Chris Moyles Show on BBC Radio 1 today (December
: 18) when he made the admission.
: "It's a blatant Jeff Buckley attempt," he told Moyles. "Not quite as good,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: that's what I think. We were 21 and he was very much a hero, and as with
: those things it tends to filter through."
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
从这一段看来根本就是明显,我想Chirs所言并不是抄袭之意,
而是以Jeff Buckley为蓝本模仿,带了致敬之意,是一种尝试(attmept)。
如果熟悉Buckley音乐,可以从Shiver这首歌当中听到高音缭绕回旋的唱腔,
和吉他和弦的安排都甚有其风格。
来听一首Jeff Buckley-- So Real
http://tw.youtube.com/watch?v=WolmjxD4hn4
致敬或抄袭?
我觉得这比较像是音乐风格的承袭与刺激流变吧!
Shiver这首歌带着coldplay的味道,
却又有Jeff Buckley的风格,
抄袭这两个容易与指控连结在一起的字眼或许应该更小心使用。
: The frontman also revealed that he thinks the band's recent London gigs
: should have been better. The band played the UK capital's O2 Arena earlier
: this week (December 14, 15).
: When Moyles asked the singer how he thought the London gigs went, Martin
: replied, "I would give them a three out of ten".
: However, the frontman did admit afterwards that he was notoriously difficult
: to please, saying that the score was "good for me".
: http://www.nme.com/news/coldplay/41730
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.216.124
※ 编辑: mandyshaq 来自: 140.112.216.124 (12/19 01:31)
1F:推 windofjacky:其实 这新闻在下在RM版之前就有看到 不过个人是觉得 12/19 02:20
2F:→ windofjacky:还OK~ 因为 我都爱 XDy 12/19 02:20
3F:→ lordlpg:我改回原标题好了 12/19 12:39
4F:→ lordlpg:感谢原po的分析! 12/19 12:40
5F:推 arieljones:中肯分析..^^ 12/20 19:38