作者MyDice (上eBay救Cobras!)
看板Cobras
标题[点歌]Wish You Were Here (from 平克佛洛依德)
时间Tue Oct 4 16:36:48 2005
[点歌]Wish You Were Here (from 平克佛洛依德)
摇滚团体Pink Floyd在1975年为了纪念他们早逝的吉他手兼团长也是乐队初期的灵魂人物
Syd Barrett所作的曲子
Pink Floyd的版本
http://s46.yousendit.com/d.aspx?id=2QORPLTUGABEP32D7CWM4ZJ8BX
Radiohead翻唱的版本 因为我的网路不太稳的关系吧 一直没法upload上去
给提供想要做MV或办活动的网友一个选择....orz....
(翻译是从网路上找到的 找不到原作者)
WISH YOU WERE HERE(Pink Floyd/1975)
So, so you think you can tell 所以,所以你以为你可以
Heaven from Hell 从地狱辨认天堂
Blue skies from pain 从痛楚里辨认蓝天
Can you tell a green field
from a cold steel rail? 你能否从冰冷的铁轨辨认翠绿的田园?
A smile from a veil ? 从面纱辨认微笑?
Do you think you can tell? 你真以为你可以吗?
And did they get you to trade
your heroes for ghosts? 而他们是否用鬼魂换走你的英雄?
Hot ashes for trees? 用灼热的灰烬换走树木?
Hot air for a cool breeze? 用滚烫的空气换走凉冷的微风?
Cold comfort for change? 用漠然的舒适换走改变?
And did you exchange a walk on part in a war你是否拿战场上行走的无名兵卒
For a lead role in a cage ? 换取了一个囚在牢笼里的领导人物?
How I wish, how I wish you were here 我多麽盼望,多麽盼望你也在此
We're just two lost souls
swimming in a fish bowl 你我只是两尾在鱼缸中泅游的失落孤魂
Year after year 年复一年
Running over the same old ground 在同一块地里往复奔走
What have we found? the same old fears 我们找到了甚麽?同样的、熟悉的恐惧
Wish you were here 盼望你也在此
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 169.237.16.223
1F:推 kevinlai:很好听 10/04 16:44
2F:推 creep1894:喔!听到Thom的歌声我又想哭了 10/04 16:45
3F:→ creep1894:不过我现在在听creep = = 10/04 16:47
5F:推 MyDice:刚发现这首歌是Mario出生那年出来的 orz... 10/04 17:13
6F:推 MSBenjamin:天啊...pink floyd....一定要这麽催泪吗 :~~ 10/04 18:40
7F:推 balaz:syd没死喔...他是嗑药嗑到被团员排挤... 10/04 22:06
8F:→ balaz:这是music543的Mauyoah翻的,请洽pink floyd版 10/04 22:08