作者windcanblow (戏谑人生)
看板Christianity
标题Re: [讨论] 基督顶替律法
时间Mon Sep 3 10:51:32 2018
单纯回应标题「基督顶替律法」
顶替这动词用的对吗?
马太福音:
莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。
但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。
所以,成全≠顶替,应该换个动词比较不会有误解。
又或者应该说「耶稣顶替了你的死罪」,他是来成全而非取而代之。
而「遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的」
「废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的」
这句话在现代的引申会是什麽呢?
肯定不是成天想着其他仅遵一般律法的教派弟兄有没有割包皮吧?
就算现代人都是没办法百分百遵行律法的,主内还是要努力,并且互相提醒才对。
作不到或碍难办到的,耶稣替你成全了,但那些你作得到的,为什麽不作呢?
总不是人家在规劝世人反奸淫盗窃,扛精一句「你先割了包皮再来教训人」,
就能带来什麽良性循环吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.164.254.190
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Christianity/M.1535943095.A.340.html
1F:→ sCHb68: 用「成全」或「完全」的确比较好, 09/03 11:25
2F:→ sCHb68: 不过pin大的内文的确是「成全」或「完全」的意思。 09/03 11:25