作者Xenogeous (非洲大陆)
看板Christianity
标题Re: [讨论] 「失去救恩」的SOP?
时间Mon Dec 11 22:59:21 2017
※ 引述《pinjose (jose)》之铭言:
: xe :引用旧约的时候会用单数。
: (现在单数又转弯了,不是指基督了,顺便驳斥th的说法。)
: -------****-*------
召会弟兄P(单数)似乎不只不懂文法,连中文也看不懂
来看一下我的原文吧。
--------------------------------------------------------------
10:5是作者引用旧约的话,不是他自己的话。
我再说一次
希伯来书的作者提到牛羊的祭一定是复数,代表「每年常献的祭物」
提到耶稣以身体为祭,一定是单数,代表「献上一次便得以完全的祭」
==============================================================
是怎样的眼睛会把我的话看成「引用旧约的时候会用单数」?
我合理从你的名字推测出三种可能性:
1. 你的左眼
2. 你的右眼
3. 我不能说(*.*)
不过,看错话,会错意并不意外。毕竟恢复本的注解矛盾多,硬拗也多
硬要去看懂它只会让自己的脑筋打转,变得无法跟召会以外的人沟通
他们用的是一种看似中文,却又不是中文的语言。
不过,召会弟兄似乎不怎麽在乎,因为他们得救的太平洋比宽门还广。
谢谢大家:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.147.29.60
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Christianity/M.1513004364.A.5EE.html
1F:→ theologe: Xe的意思是说,希伯来书作者玩的单数-复数修辞,会在作 12/11 23:13
2F:→ theologe: 者自己的文字中去玩,而引用旧约时不是作者自己的文字; 12/11 23:13
3F:→ theologe: 而我的说法是进一步,就是v5引旧约,却是单数,就是有 12/11 23:14
4F:→ theologe: 蹊跷,就是要对应希伯来作者玩的单数-复数修辞。 12/11 23:15
5F:→ theologe: 我的说明参#1QBYl4kg 12/11 22:28以後推文。 12/11 23:15
6F:→ theologe: [漏字:12/11 23:13 的文字",就不见得符合作者修辞";] 12/11 23:17
7F:→ theologe: [漏字:12/11 23:15 希伯来"书"作者] 12/11 23:17
8F:推 theologe: v5的意思是说,耶稣也可选牛羊,但他选的是身体;被耶稣 12/12 00:02
9F:→ theologe: 列为祭物选项的「牛羊」跟「身体」,因为突显是耶稣的选 12/12 00:03
10F:→ theologe: 择,所以v5都是单数的(一方面是要跟v5的「身体」对应) 12/12 00:03
11F:推 theologe: 其实新约作者在单复数上做文章,并非少见的,另一个有名 12/12 00:30
12F:→ theologe: 的,是女人的後裔/大卫的子孙/亚伯拉罕子孙为单数-- 12/12 00:33
13F:→ theologe: 加3:16。 12/12 00:33
14F:推 theologe: 这边其实是希腊文的语法或语感,其实德文、法文都类似, 12/12 01:50
15F:→ theologe: 就是词性要相对应...v5的祭物及礼物要跟身体相对应。 12/12 01:51
16F:→ theologe: 祭物跟礼物即便指的是牛羊,也是耶稣按麦基洗德等次将牛 12/12 01:52
17F:→ theologe: 羊作为与自己身体并列的祭物选项,但耶稣选择的是身体。 12/12 01:53
18F:→ theologe: 而v6是跳回亚伦等次选择的牛羊(复数);这几节就是一直 12/12 01:53
19F:→ theologe: 比对,直到10:12後就都是谈耶稣的祭(单数),不再谈亚 12/12 01:55
20F:→ theologe: 伦等次的祭(复数)了。 12/12 01:55