作者ShiningRuby (闪亮红宝石女王)
看板Christianity
标题[请益] 天主教与基督教的英文????
时间Mon May 9 15:52:21 2011
我不是基督徒,但是因为因缘际会,我常常有跟基督徒互动的机会.
这个问题其实是我住在美国遇到的英文问题,
但我问美国人却总是问不出个所以然,
所以我想乾脆问台湾的基督徒也许比较清楚:
中文里有天主教跟基督教两个名称,
在我的认知里,
天主教就是指有教皇神父修女的那种,
基督教就是只有牧师的那种,
英文我也知道Catholic就是天主教,
本来我以为Christian就是指基督教,
但到美国以後才发现Christian也包含天主教,
天主教徒也会自称是Christian,
在美国,不是天主教徒的Christian,
都是直接把自己的教派说出来,比方说Baptist,Episcopalian之类的.
我问他们有没有一个字是通称所有"非天主教"的基督徒,
他们都是满脸疑惑地说不懂我的问题......
感觉上他们并没有把天主教跟基督教划分成两大组的概念,
可是我在台湾没听过基督徒第一句话就说"我是长老会教徒",
通常都是自称基督徒,等对方仔细问才会说自己是哪个教会的.
我也没听过天主教徒会自称基督徒,都是说自己是天主教徒,
连PTT都是Catholic跟Christianity各自开版.
而美国人虽然也常说"I am a Christian",
却也很常主动开门见山说"I am a baptist"/"I am a Catholic"
而且信天主教的人照样会说自己是Christian,
所以我的问题就是,有哪个英文字是通称所有非天主教徒的基督徒吗??
如果没有的话,为什麽中文会这样划分??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 98.100.6.20
1F:→ Merlis:Protestant 05/09 16:17
2F:推 MoonMan0319:台湾又不是基督教国家,讲教派会听不懂 05/09 16:27
3F:→ gogodddd:我们的教派被美国杂志定名为 LOCAL CHURCH 我们怎麽办? 05/09 16:58
4F:→ BGirlAlu:习惯问题而已 05/09 17:16
5F:→ BGirlAlu:Presbyterian 05/09 17:17
6F:→ yi51665:我信天主教 我还不是说我是基督徒 教皇这个词已经不用了 05/09 17:28
7F:→ birth:欢迎闪亮红宝石女王!这里有公主,保加利亚公主和黄后~ 05/09 20:20
8F:推 Pietro:天主教是自称基督徒的 05/09 22:42
9F:推 colin90149:有种钓鱼文的感觉(等等就看到谁PO文 05/10 01:01
完全没钓鱼的意思,我是真的有疑问,
问了七八个美国人问不出所以然,反而让我更想弄懂.
我不知道我的问题是哪里踩到地雷,
若c大愿意告知让我改文,我很愿意的
※ 编辑: ShiningRuby 来自: 98.100.6.20 (05/10 01:55)