作者valeyet ( )
看板Christianity
标题[请益] discern怎麽翻译好
时间Sat Nov 7 00:13:12 2009
我在进行论文
因为翻译到一部分和宗教有关的词
是指透过祷告倾听来了解神的意志
他用discern这个动词
请问怎麽翻译好了
如果限定要翻成两个字的话
明辨OK吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.176.218
1F:推 MathTurtle:其实翻「分辨」就行了 e.g. 分辨神旨意。 11/07 00:19
2F:→ valeyet:有办法两个字 但是还是有五个字的意思的字汇吗 11/07 01:11