作者ptt365 (noname)
看板Christianity
标题[问题] 为何圣经单写"亲男色",而无"亲女色"?
时间Sun Jul 5 01:21:31 2009
圣经一共只有两处提到亲男色:
(1)林前6:9 你们岂不知不义的人不能承受神的国吗﹖不要自欺!无论是淫乱的、
拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的...
(2)提前1:10 行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正
道的事设立的。
今天读到这突然有个疑惑,为何整本圣经单独提到亲男色,而无亲女色。
(我所指的是字眼的差别)这两处经文通常意指谴责同性恋者,但为何知道
圣经中提的,是指"男性亲近男色"而不是指"女性亲近男色"?
而英文圣经中所用的字眼
(1) nor abusers of themselves with mankind...
(2) For whoremongers, for them that defile themselves with mankind...
也没提到"特定性别"亲男色?但为何这两条经文就常单谴责同性恋者?
(希望勿战同性恋文,而是单单讨论这个疑问)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.154.53
1F:推 yumei790331:重男轻女? 07/05 01:39
2F:推 windder:淫乱的、行淫的不就是亲女色了吗? 07/05 02:24
但还是没有解释到,为何这段经文常意指"男性"亲男色?
3F:推 windder:保罗是写给哥林多教会的男性 注意保罗的用语是"弟兄们" 07/05 02:40
平安 :)
(1) 哥林多前书明显是写给哥林多教会的"众信徒"。
(林前1:2) 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的
,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。
且在英文圣经中,所使用称呼有
[KJV、New KJV] brethren(教友、信徒)
[ NIV ] brothers(弟兄)
[ NLV ] brothers and sisters(众弟兄姊妹)
[ The Message] friends (朋友们)
并不是完全泛指弟兄的。
(2) 而提摩太前书更写到,这是单给提摩太的书信。
(提前1:2) 写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神
和我们主基督耶稣归与你!
该书目的是告知提摩太,对教会行政和礼拜秩序的指示,讨论教会领袖和助手
们应有的品德。(摘录自联合圣经公会现代中文译本修订版)
※ 编辑: ptt365 来自: 140.138.154.53 (07/05 04:16)
4F:推 BGirlAlu:我一向认为圣经重男轻女,所以多半是写给男人看的啦 07/05 16:05
5F:→ BGirlAlu:不过其实圣经常常用譬喻法,这我就不是很懂了 07/05 16:05
6F:推 geoffery:楼上,如果说圣经重男轻女,那佛经不是性别歧视了吗? 07/06 09:49
7F:推 spinky:为什麽佛经性别歧视?? 07/19 23:31