作者lssunti (极之型.寂之形)
看板Christianity
标题Re: [转录]Re: [问题] 快救我.被魔鬼骚扰到快发疯自杀
时间Sat Jun 20 11:38:54 2009
※ 引述《alisajd ()》之铭言:
我只是来帮大家解读论文的
: ※ 引述《strongshort (力量与智慧)》之铭言:
: : 至少目前看起来 祷告完全无效
: : → alisajd:「These findings are equivocal」
: : 翻译:"两者结果差不多"(有无祷告没差)
: equivocal
: a. (形容词 adjective)
: 有歧义的;模棱两可的
: 有疑问的
: 不确定的;暧昧的
: "暧昧不确定充满矛盾"你可以翻成"结果差不多" 难怪你总是抓不到重点
: 拜托你多翻几本字典吧!
equivocal 由 equi 和 vocal 这二个字组成
指的是 二边声音一样大
在实验中 指的是 有代祷和无代祷 得到的效果一样
翻成差不多 我个人觉得是OK的
: : → alisajd:「the "majority" do not.......」作者自己结论都没讲死
: : → alisajd:就你在笃定完全无效..
: : 对於中文阅读能力有障碍的人我真的很难解释
: : 我有"笃定完全"无效吗?
: : 我的文字在最上面
: : "至少目前看起来" 祷告完全无效
: 作者都说 Findings are equivocal了
: 就你在赌定有个result出来
finding是证据面 就像穿红内裤和什麽都不作 得到的效果一样
但是还是得下结论
: 翻译: 证据显示结果 既不反对也不支持 the use of intercessory prayer
: (但这篇是你提出来用作反对 the use of intercessory prayer 的论文
: 显然论文结论与你的论点并不 match ) 所以才说你证据力不足~~~~~
这句话得分开看
1.代祷在实验中没有效果
2.这个实验无法被用来支持或反对代祷
简单的说 我归纳出来 代祷对於治疗的结果没有差别 但要不要用 你自已决定
: : → alisajd:只是在说 你自己提的这篇论文根本没有效无效的清楚结论
: : → alisajd:就你把它提来当反证..
: : → alisajd:白辛苦S大那麽认真找资料讨论
: : 清楚结论我列出来很多次了 只有看不懂英文的人还在强辩说没有清楚结论
: : 顺道一提 这篇论文是我找的 不是你所谓的S大找的
: equivocal被你翻错 你当然看不懂
: : → alisajd:看来这版有人对清楚的英文都看不懂
: : 推 alisajd:自己提祷告无用的证据 结果s大去查报告根本不是这样写
: : → alisajd:现在又变成你要人家提有用证据 真好笑
: : 我确实提出祷告无效的证据了
: : 作者结论:"The studies that have been done, reported and included in this
: : review do not show an effect of intercessory prayer"
: The studies that have been done, reported and included in this
: review do not show an effect of intercessory prayer.
: however, because this review highlighted no clear effects does not mean that
: intercessory prayer does not work.
: 原来你真的看不懂英文
: 『however, because this review highlighted no clear effects does not mean that
: intercessory prayer does not work.』
: 上面一段话还有个後文 这才是作者结论
: 结论此研究结果也不代表intercessory prayer does not work
: do not work 这句英文这麽遣你总不会看不懂吧英文
这二句,都是结论 後者是前者的补充 也许不该只看第二句或第一句
1.在实验中 代祷没有影响治疗结果
2.没有影响治疗结果 不代表它没有用 也许"会让病人更勇敢进入病房"之类
但 即使它有其他作用 对於治疗结果来说 是不影响的
平衡报导一下 其实我自已不太喜欢「代祷完全无效」这种说法
以证据面来说 只能说「代祷对患者来说没有医疗效果」
: : 翻译:"这篇论文所收集的资料报告显示 祷告没有效果"
: : 倒是阁下一直躲在推文里面 没拿出什麽料来讨论
: : 跟大卫李格调接近 佩服佩服
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.175.170
※ 编辑: lssunti 来自: 211.76.175.170 (06/20 11:40)
※ 编辑: lssunti 来自: 211.76.175.170 (06/20 11:44)