作者MathTurtle (恩典)
看板Christianity
标题Re: [问题] 外邦人的使徒
时间Mon Aug 25 12:06:31 2008
※ 引述《pouvoir (朋友/敌人)》之铭言:
: 其实我觉得自己的问题有点蠢:
: 英文应该是: Apostle to the Gentiles
: 因为我不是教徒,对圣经也不是很理解,所以想问一些问题:
: 因为中文大多数是写"外邦人的使徒",
: 这让我有有点搞不清楚的是: 保罗生於小亚细亚的大数城,
: 他似乎也是犹太人,所以照理来说应该自己不是外邦人才对
: 但是"外邦人的使徒"乍看之下实在很像"(保罗是一位具有)外邦人(身分)的使徒"
: 但如过用英文来看,是否在意思上指的是"(来到)外邦人(世界)的教徒" ?
是的, 保罗是向外邦人的使徒(the apostle of the Gentiles),
但保罗本身是犹太人。
: 因为保罗要到罗马(当时外邦人世界的首都)传教,
: 所以才自称自己是来到外邦传教的使徒?
: 这样解释是否才是正确?
保罗作外邦人的使徒, 是有主亲自的差遣。
在保罗自述其蒙召过程时, 有提到。参见使徒行传22章、26章。
「主 向 我 说 : 你 去 罢 ! 我 要 差 你 远 远 的 往 外 邦 人 那 里 去 。」
(徒22:21)
: 另外,想再请教一个问题:
: "外邦人"这个字本身有没有什麽特别意涵?
: 我的意思是说,他所指涉的只是种族意义上的"非犹太人",还是有信仰上的区隔?
: 而相对於外邦人的"非外邦人"(假如有这个词的话)
: 纯粹只是指"犹太人"而非"信仰犹太教的犹太人"?
: 不好意思,因为Gentile这个字在字典里面同时可以解为"非犹太人"与"异教徒"
: 这导致我的脑袋颇为混乱
: 谢谢 ^^
新约所用的外邦人(τα εθνη)此字原意是指群众、民族。
(可参见其英文演生字ethnic的意思)。
在七十士译本中使用τα εθνη来指称非以色列人的其它民族,
因此原意是你说的「非犹太人」。但非以色列人在旧约时也是指着与神无份的人(参弗2)
而「异教徒」的意思应该是後来的基督徒继续延用此意,
用来指非属神的外族。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.204.146
1F:推 pouvoir:感谢!! 122.126.52.120 08/25 19:59