作者nein718 (水母狂大队, 出动~~)
看板Christianity
标题[讨论]上帝的遗弃与救赎的完成
时间Sat Jun 7 04:15:48 2008
监於先前的讨论,
萨德侯爵似乎对耶稣在十字架上所说的两句话──
“以利,以利,拉马撒巴各大尼?"(太27:46)
“成了!”(约19:30)──有不同的解读。
为了不模糊焦点,同时也为了其他有相同疑问的朋友,
我在这里针对这两句话发表一下个人的看法,
希望对大家有些帮助。
根据萨德侯爵的看法,
这两句话分别涉及两个不同的问题:
一、当他说出:“以利,以利,拉马撒巴各大尼?”的时候,
在十字架上的耶稣是否对他所信的一切感到後悔?
这句话翻出来的意思是“我的 神,我的 神,你为甚麽离弃我?”,
乍听之下似乎是他终於发现自己处於一种未曾预料到的处境。
然而除了照字面将之解读为对上帝的责怪之外,
熟悉犹太人传统的读者应该不难发现,
此处耶稣是在引用诗篇22篇第一节,
这不只是因为诗篇是犹太人惯用的祷词,
更因为22篇的作者在写作时也处於与耶稣一样似乎被上帝遗弃的心境。
而这种对诗篇的引用,
就像中国古代文人在重要场合引用诗句一般自然合理。
虽然我们不能否认照字面解读的可能性,
然而如果考虑到福音书作者的写作意图(亦即见证耶稣是基督),
考虑到他对耶稣的特殊理解以及整个叙述(整本马太福音)的融贯性,
那麽把这句话解读为对诗篇的引用,
为的是向上帝表达此刻宛若被上帝遗弃的痛苦感受,
并且在痛彻心扉的当下仍抱持着对父神的信赖,
这样的理解应该是比较合宜的。
(在痛苦中依然信靠,这不是不可能的,
因为[感受到此刻宛若被上帝遗弃的痛苦],
并不一定会促使人选择[否认曾经相信的一切]。
亦即从[人对此刻痛苦程度的真实表达],
并不能推论出[他否定了之前相信的一切]。
这一点有信仰经历的人应该都能体会。)
况且如果我们把耶稣在十字架上的言论看作一个整体,
(虽然萨德侯爵显然不能接受这种主张,
但我还是接受立论牢固的传统观点,
认为不同的福音书基本上是对同一事件不同面向的叙述,
彼此之间是可以互相支持补充的。)
那麽把耶稣这句话理解为[痛苦中的信靠],
应该可以说是唯一合理的选项。
二、“成了!"到底是“完了!"还是一种胜利的宣言?
在答覆萨德侯爵的时候,
许多基督徒都引用这节圣经作为正面的证据。
而萨德侯爵除了不接受不同福音书可以互相支持的看法之外,
他也对这句话应当如何解读提出了质疑。
然而这句话(其实只是一个字)不应当被中性地解读为[结束了],
因为这个字(tetelestai)源於动词teleō,
意思是执行一个工作,
在宗教文脉中具有履行宗教义务的弦外之音。
同一字源的字(teleiōsas)也出现在约17:4──
“我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。"
^^^^^^
(资料来源:D. A. Carson约翰福音注释 p.966)
换句话说,这个字本身就隐含着[某个目的已然达成]之意,
在这个意谓上,将它理解为一种宣告,
一种胜利的宣言,并不是过度的解读──
至少我们可以确定,耶稣在说这句话的时候,
必然想到自己已经达成某个目的或完成某种使命。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.69.229
※ 编辑: nein718 来自: 203.73.69.229 (06/07 04:17)
1F:推 Geigemachen:Well done! 59.115.144.57 06/07 06:04
2F:推 MarquisSADE:2段都很好,但我的反驳看来更无懈可击 61.65.60.149 06/07 06:17