作者Spinie (Spinie)
看板Christianity
标题Re: [转录]Re: [转录]Re: [连结] 宗教与科学的战火 …
时间Tue Apr 10 20:29:45 2007
※ 引述《Babbage (骄傲体现於健忘)》之铭言:
: ※ 引述《Spinie (Spinie)》之铭言:
: : 嘘你 犯法吗? 嘘你 就应该接受你的询问吗?
: 啊? 你是不是想太多了??
: : Hint:
: : 如果看不懂这篇文章中的许多字汇可以查字典
: : 如果想用英文表达 请先将自己的英文写作练好 再来呛!
: 你英文看起来真的很好,我英文比起你差多了,不过我没有要呛什麽,
: 只是把我想问的问一问,倒是你好呛啊 :P
: 我不认为我英文不好就不能用英文表达,我中文也不好,我中英文都用,
: 反正沟通嘛,凑合凑合罗,我想我的英文虽破,也不至於到无法沟通的地
: 步吧?
: : 我修改部份 参考B大原文中 所使用不正确的连接词 如: and ===> but 第一段
: : 因为看到这麽烂的英文 实在想要呛回去 所以第一次没想太多
: : 来个翻译好了
: 呵呵,初次见面就这麽呛,有趣。
: 对了 你proclaimation拼错了,多一个i喔~
: 此外 通常我们说built on delusions,而不说built under delusions
: (或者你另有深意我就不知道了)
不对 我们说 under a delusion 这是说 有着错误的见解 的意思
并不是用 on 喔 proclaim当动词 所以我没想太多
不过这个名词 proclamation 我大概是不会忘了 = ="
不过或者你另有深意 我就不知道了 哈哈哈哈
呛!! Red Hot Chili Pepper 呛红辣椒的歌很好听啊
"by the way"虽然是首老歌了 但是还是百听不厌啊
哇~~ IP台大的耶
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.25.103
※ 编辑: Spinie 来自: 61.228.25.103 (04/10 20:32)