作者citron1018 (Citron)
看板ChineseTeach
标题Re: [请益] 韩友人问如何将汉字与注音合在一起记住?
时间Thu Feb 13 20:47:39 2020
监於学生是韩国人,我会比较建议从韩语发音连结到注音会比较快。
也就是:汉字 - 韩语发音 - 华语读音
举例来说,「身」这个字韩语发音为「sin」,那麽可以把「sin」和「ㄕㄣ」连结在一起
,不管声调。
接着遇到「神」、「申」、「慎」等这些韩语发音同为sin的字,就很容易连结到ㄕㄣ的
发音,再加上声调就好了。
之後若遇到「新」、「信」这些同样韩语读音也是sin的汉字,再另外分类记忆即可。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 95.26.247.142 (俄罗斯)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1581598061.A.16F.html
1F:推 nanpyn: 这其实是汉字文化圈汉字词的音读转换规则, 02/18 12:17
2F:→ nanpyn: 当然也是很实用的。 02/18 12:17
3F:→ nanpyn: 只是比较适用於认识的汉字量已够多,方能归纳对应规律。 02/18 12:18
4F:→ nanpyn: 然而,从原文有限的描述推测,该学习者的意思是 02/18 12:19
5F:→ nanpyn: 最初阶段如何记住对於他而言是新的中文读音, 02/18 12:19
6F:→ nanpyn: 尚在累积中文的汉字量阶段。 02/18 12:20
7F:→ nanpyn: 汉字词的音读转换规则必须等到学习者已经将同字两套读音 02/18 12:21
8F:→ nanpyn: 的基本发音和两文汉字量都够多时才会有用。 02/18 12:21
9F:→ nanpyn: 像我们这些已经有足够汉字量的中文母语者推测没学过的 02/18 12:22
10F:→ nanpyn: 日韩汉字音读是相对容易很多的,八成以上能猜对。 02/18 12:22
11F:→ nanpyn: 但日韩学习者反过来推测中文读音则复杂得多。 02/18 12:23
12F:推 nanpyn: 记住新的读音仍应从听觉记忆辅助认读、辨识符号或文字。 02/18 12:27
13F:→ saram: 若是美国人学这些字(韩字)他就没有我们的优势了. 02/23 04:58
14F:→ saram: 通国音的我们学韩文,可触类旁通,在发音方面. 02/23 05:20
15F:→ saram: 一通则百通. 02/23 05:22
16F:→ saram: 而韩人学中文,他还要强记许多汉字,毕竟他们懂得汉字不多. 02/23 05:23
17F:→ saram: 他们并不占便宜.古语说:功不唐捐. 02/23 05:24
18F:推 nanpyn: 诚然! 02/25 10:59