作者Chengheong (Hohlolang)
看板ChineseTeach
标题Fw: [分享] 必也正名乎 要宣圣 不要封圣
时间Sun Aug 14 11:55:02 2016
※ [本文转录自 Catholic 看板 #1NhoD3eb ]
作者: monarchist (ドン・キホーテちゃん) 看板: Catholic
标题: [分享] 必也正名乎 要宣圣 不要封圣
时间: Sat Aug 13 21:40:16 2016
必也正名乎
要宣圣 不要封圣
■文╱吴终源副主教(嘉义教区)
「教宗方济各将於2016年9月4日在梵蒂冈宣布加尔各答的真福德蕾莎姆姆为圣人。」上面
这段是我自己翻译天主教新闻服务社(Catholic News Service)於今年3月15日刊登的消
息,而台湾报纸都译成「教宗方济各宣布德蕾莎修女封圣」。这会是一个盛大的庆典,来
自世界各地的参礼朝圣团将云集罗马,据称陈建仁副总统也将访问教廷,并出席这庆典仪
式。但我们认为「封圣」是很不好的说法,应正名为「宣圣」。
这庆典仪式英文为canonization,根据《天主教英汉袖珍辞典》应译为「列入圣品或宣布
为圣,简称宣圣或列品:是教宗隆重声明某些足为教会楷模者已升天国,应接受教会的尊
敬、荣耀和赞誉。」台湾主教团曾於1984年成立「中华殉道真福宣圣委员会」,进行中华
殉道者的宣圣申请,直到2000年在单国玺枢机主教的全力推动下,才得以成功「宣圣」。
「封」字经查《辞源》《说文解字》《康熙字典》,综合如下:1指帝王分给诸侯的土地
,也指帝王把土地或爵位赐给臣子;2疆界,界域;3地域区划名;4冢,堆;5培土;6聚
土筑坟;7帝王筑坛祭天;8密闭,密合,拘限;9姓……。这些意义与教宗宣布某人为圣
人一点关系都没有,有的甚至是相反的意义。
再说,封建时代,封的对象通常是活着的人,对已死的人用的是「諡号」:古代君主、诸
侯、大臣、后妃等权贵死後,依其生平功过与品德修养,另起称号,以名寓评,是为諡号
。今日差可比拟的是对国家社会有贡献的人在死後,总统给予「褒扬令」以彰扬其生前的
成就与贡献。这与宣圣也有极大的差别。
此外,「封圣」最容易让人想的,应是「封神榜」或称「封神演义」,是明末的神怪小说
。这小说有很深的道教背景,因战争而死的人,不论好、坏、男、女都「封」关在「封神
台」等候,直到灭商之後,姜子牙受元始天尊之命「封神」:「循资品之高下,封尔等为
八部正神,分掌各司,按布周天,纠察人间善恶,检举三界功行。」还谕令「毋肆私妄,
自惹愆尤,以贻伊戚。」(《封神演义》99回)受封神者只依资品,不论德行,而且还有
可能会有私妄愆尤,实非圣者之属,若据此将「宣圣」称为「封圣」更不相宜。
最後,「圣人」是通称,不是「爵位」,就像我们可以「宣布」而不能「册封」某人是「
好人」;再说,教宗是宗教领袖,不是帝王,他可以「任命」主教,各部会首长,而不能
「册封」。「封」乃限制范围,「宣」则是公开广扬,那个字更合适,非常清楚,台湾天
主教会一直用的都是「宣圣」,请尊重教会正确用法。
(《天主教周报》第402期)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.110.18
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Catholic/M.1471095619.A.A25.html
1F:推 Pietro: 台湾媒体何时真的会去使用教会真正在使用的用语? 08/13 23:09
※ Chengheong:转录至看板 Wrong_spell 08/14 11:54
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: Chengheong (111.243.62.208), 08/14/2016 11:55:02