作者gn01223162 (泪知语)
看板ChineseTeach
标题[请益] 关於「叹、叹」及「版、板」
时间Sun Oct 23 23:13:47 2011
好呗~
我承认我国文造诣真的很差
小时候虽然自认为国语能力比较好
长大後发现自己错字连篇就再也不敢想这件事了
最近有些问题一直很困扰我........
问题一:
「叹」跟「叹」有差吗?意思相同吗?
因为我之前都打「叹气」
可是刚刚看别人po文打「感叹」
所以不太确定这两个字是不是同一个字?
问题二:
因为我很爱爬文
但前几天爬文时找不到我要的资讯
才知道我是打错字所以爬不到我要的文章
「版主」「版务」「版块」「讨论版」「xx版」
我之前一直都是这样打的
後来才发现ptt上面都是打
「板主」「板务」「板块」「讨论板」「xx板」
还蛮好奇为什麽是「版」而不是「板」
以上两个问题
希望有大大愿意为国文造诣不好的我解答
谢谢>n<~~~~~非常感谢!!!!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.209.35
1F:推 estudiante:有时候是错的人比对的人多而已 别想太多 10/24 09:10
2F:→ estudiante:前者字典里有,有共通义;後者我觉得"板"才对,比喻用法 10/24 09:11
3F:→ estudiante:并不是真的有一块板子在那 10/24 09:12
4F:→ xxsora:PTT的板不是"看板"的意思吗 10/24 16:31
5F:推 estudiante:会变成"版"我也觉得挺神奇的... 10/24 20:08
所以可以大概帮我解释一下吗?@@
光这样看还是不太懂说><
6F:→ nanpyn:视觉效果或印刷时编辑版面的版 与 比喻看板板面的板 被弄错 10/24 20:16
7F:→ nanpyn:错别字算是与汉字或词汇教学有关系 好吧 10/24 20:17
??
※ 编辑: gn01223162 来自: 114.24.18.180 (10/24 23:05)
8F:→ logam:我猜n板友的意思是 这儿是华语教学版 不是专门解决国文方面 10/25 03:07
9F:→ logam:的疑难杂症的版,但原po的问题是关於错别字的辨别,「勉强」 10/25 03:08
10F:→ logam:可以说和语言教学有关系 10/25 03:09
所以我po错地方罗?>o<
sorry,那这篇我要po在哪儿比较合适呢?(._.?)
11F:→ nanpyn:谢谢 ^^ 10/25 13:40
12F:推 saram:板在中国北方话里有棺材的意思. 六十不买板, 好大胆. 10/27 11:25
※ 编辑: gn01223162 来自: 114.36.202.229 (10/28 00:55)
13F:推 nanpyn:没错啦 还是可以讨论的 师大华语所也建置汉字偏误语料库 10/29 13:49
14F:→ nanpyn:不过 奇怪 我的防毒软体刚才说它有毒 10/29 13:50