作者milkdicky (家政教育学系班代)
看板ChineseTeach
标题Re: [请益] 学生质疑台湾国语的发音
时间Tue Jun 2 08:21:24 2009
维基百科在standard english的pronunciation写
In the United States, General American is usually considered to be "standard" or "accentless", and is generally heard in the national media. In the United Kingdom, Received Pronunciation (RP) is sometimes considered "standard" or "proper", but many regional accents are heard on the British Broadcasting Corporation. Most countries adopt a variant of one of these accents or a local national accent as the "standard" pronunciation.
Some people consider local accents to be acceptable in formal contexts, but Trudgill believes that "Standard English is a dialect that differs from the others in that it has greater prestige, does not have an associated accent and does not form part of a dialect continuum".
因此我有以下解读:
如果认为台湾和大陆是同一个国家,那应该就会有一个标准中国话;
如果认为台湾和中国是一边一国,那就会有两个标准语言。
赵彦老师在上国语正音的时候,说英语有一套大西洋英语是英美两国都接受的发音,
中文也应当有一套海峡两岸都接受的「两岸中文」。
下面是上课的笔记:
http://deardicky.890m.com/blog/index.php?load=read&id=202
语言是自然而然形成的,无法规范。(共同语)
但是不同地方的人,讲共同语的时候,会受当地方言影响,
於是民国初年就要审音,建立规范音读。
因此,如果大陆没有再一次审音的话,两岸目前使用的应该是同一套音读。
下面是竺家宁老师讲方言和共同语的关系:
http://deardicky.890m.com/blog/index.php?load=read&id=223
共同语不会是选举某一个地方的方言而投票出来的,那是自然而然形成的。
※ 引述《Qydnac (Ydnac)》之铭言:
: 不好意思
: 其实原po所说也是我从踏入这圈子以来一直有的疑问
: 其实我相信不只学生有疑问
: 上过师资班的新手老师应该也都有这疑问
: 到底我们要教台湾的国语或是北京腔的国语
: 之前在听一位师大退休教授的演讲中他提出一个解释
: 我们所依据的标准音是"北京音系"
: 不是一直儿儿儿的京片子(那较近似於北京土话)
: 也不是我们ㄣㄥ常不分的台湾腔调的国语
: 像法国以巴黎的法语为规范法语
: 美国是芝加哥当地所说的英语为规范英语
: (很妙 不是波士顿也不是纽约@@)
: 都是各国定出来的 所以如果我们当初制定广东话为规范语言
: 那今天的所谓华语就都要是广东话了
: 这是我听过的一个解释
: 请不吝指教~
: ※ 引述《aout (a well-educated fool)》之铭言:
: : 最近有个短期的家教
: : 学生是美国人16岁 趁暑假来台进修中文
: : 第一次来到台湾
: : 她在美国中学已经学了两年,程度还不错
: : 老师都是北京人
: : 看到课本的正体字,直说:「他们写错了,好丑~我不想看了」
: : 然後就写简体字给我看,她说:「我喜欢这个」
: : 因为是短期家教,我想就不用为此多做着墨
: : 而且这也不是一个月就能扭转的观念
: : 因为北京老师已经灌输他们太多想法,诸如:台湾是中国的
: : (这是她说的)
: : 好吧~先撇开字体不讲
: : 这位学生最近一直质疑我的口音以及用法
: : 我讲「等一下」她就硬要我讲「一会儿」
: : 我讲「明天见」她就露出不懂的表情,然後自己意味过来,说:「明儿见」
: : 诸如此类的对话不胜枚举
: : 我已经跟她讲过台湾人不讲儿化,但是听得懂
: : 我觉得她因为没人讲儿化,而她会讲,所以她就自觉很特别或是很厉害
: : 於是狂讲儿化,几乎什麽词都加上了"儿"
: : 聊天儿,吃饭儿,逛街儿
: : 其实最令我感到不舒服的是
: : 她觉得台湾人的台湾国语都怪怪的
: : (依照她的北京口音意识)
: : 我不知道怎麽跟她沟通关於口音以及用法的问题
: : 虽然我们只剩两个礼拜的课
: : 但是我希望她知道另一种想法
: : 或许她回美国後能与朋友分享,这个想法就会逐渐扩展开来
: : 这样一来,会有更多人对华语教师改观
: : 并非北京老师就是正统
: : 我需要的只是一些观念上的认知
: : 大家能集思广益吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.144
1F:推 snow21:推赵老师 122.116.177.57 06/02 14:24