作者peji (>//////////////<)
看板ChineseTeach
标题[转录] 台湾华语师资培训的迷思
时间Fri Oct 31 23:04:26 2008
从奇摩上看到的
大家可思考看看
就仅供参考罗
原文网址
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/081031/17/18l8p.html
台湾华语师资培训的迷思:向北京俯首称臣
更新日期:2008/10/31 00:46 卜正
近日和一位友人聚餐,谈及她目前正在接受的华语师资培训班教学。该教学计画由台湾大
学语言中心主办,老师主要来自台大中文系及外文系,以培训出未来教授外国人中文的师
资作为目标。然而,她却跟我抱怨:第一堂上课时,授课老师便要求学员须以大陆的标准
普通话为原则,发音、腔调皆得符合大陆普通话的规定,连教材都选用大陆中央电视台「
新闻联播」的节目。她同我说,台湾的标准国语和大陆普通话本来就有许多字词的发音不
同,说了二十几年的腔调硬要改变实在非常困难,况且央视新闻的播报语音十分呆板,几
乎没有抑扬顿挫,难道这才是优美的华语?
在讨论这个问题之前,笔者必须先向一般台湾读者说明台湾标准国语及大陆普通话的不同
。许多读者也许以为,有些台湾人说国语不标准,那是因为他发的是「台湾国语」,亦即
带有浓重的闽南语乡音,如同笔者来自台南乡下的父亲及前总统陈水扁。然而,事实上,
包括中视「大陆寻奇」的主持人熊旅扬,以及早期出版过不少国语教学节目的李艳秋,她
们的国语在台湾可说是典范,但以大陆普通话的观点,都称不上完全标准,甚至在参加普
通话水平测试是会被扣好几分的。原因出在:台湾的标准国语以台北为中心,已自成一套
系统,不仅在日常用语上,就是许多发音,也早就与对岸以北京为中心的普通话不同。大
陆普通话的定义,是以北京话为基础,北方方言为辅助的语音,去掉大量北京人爱用的儿
化韵,与北京土话有显着的不同。因此,北京腔并不等於普通话;同时,普通话更不等於
台湾的国语。
举几个例子说明,也许读者便能更加明了此间的差异。发音方面,稍微的「微」字、时期
的「期」字、打击的「击」字,台湾读二声,大陆读一声;成绩的「绩」和建筑的「筑」
,台湾前者念一声、後者念二声,大陆皆读四声;刽子手的「刽」,台湾与「筷」同音,
大陆却读「贵」;主角的「角」大陆念的是同「决」的发音。其实例子还有很多,总的来
讲,台湾华语师资培训要求台湾学员全改成念大陆的发音,奉大陆的发音为圭臬。用语方
面,台湾的计程车是大陆的出租车,台湾习惯称的司机是大陆的师傅,台湾的走音是大陆
的跑调,台湾的随身碟是大陆的闪盘或U盘……,同样是不胜枚举。这方面,听我那友人
讲,台湾老师似乎还不要求学员改,毕竟用语真的是一方水土一种称呼,大陆各省可能就
同一事物有不同说法了。
其实台湾的标准国语与大陆普通话相比,还有一个重点,就是字尾轻音的弱化,这也是我
那友人一直强迫自己注意的。例如,我们台湾人讲「先生」、「哥哥」这种词的时候,已
经习惯不把第二个字转为轻音,而保留一声,但大陆普通话非常要求,要是外国人参加考
试,如果没有发出轻音,听说亦会扣分,而这也就是台湾华语师资培训之所以完全「大陆
化」的原因──迎合外国人几乎都到大陆考取中文证照,只好向北京「俯首称臣」。
表面华语文教学的问题,其实背後蕴含的是中文正统之争,引申得更广,就是中国文化正
统、中国代表权之争。笔者常强调,台湾以蕞尔小岛的面积,之所以能与大陆抗衡近六十
年,除了人文素质平均较高外,很大的原因来自中国文化及民主制度的加持。当大陆如火
如荼进行文化大革命时,先总统蒋介石领导中华文化复兴运动,在全国各级学校推广国语
文竞赛,笔者从小即经常参加作文、演讲项目。早期大陆汉语拼音尚未成为主流,国际上
的华语教学皆以台湾的注音符号ㄅㄆㄇㄈ为标准,台北的台湾师范大学是当时华语教学的
重镇,包括现在令许多大陆朋友深感亲切的澳洲总理陆克文,一口流利的中国话,即是台
师大训练出来的学生。那个时候,大陆尚在摧残中国传统文化,台湾却已开始向全世界学
生有系统地传授华语文。
文化常在国际关系学者评估一国权力时,作为「软实力」(soft power)的重要表徵,不可
小觑。中共近几年来,为求民族复兴、大国崛起,在全球各地广设「孔子学院」,过去「
批孔扬秦」的批判对象彻底翻了身。当大陆普通话、简体字逐渐扩张的同时,台湾却碰上
了陈水扁执政的八年浩劫,有如小文革的「去中国化」运动,可说是自己放弃了华语文的
主导地位。诚然,大陆近年来的经济发展使得愈来愈多西方人急於与大陆做生意,而其有
利条件就是能说一口流利的中国。但笔者要问的是:整个中国大陆,究竟有几个人说的是
央视的那种普通话?笔者接触的大陆朋友里,北京人讲的比普通话更卷、更儿化;南方人
讲的又较符合台湾人的语音,较软、较少翘舌。到底所谓的标准普通话,要标准到什麽程
度?
笔者是主修外文系的学生,大一修习英语听讲实习课程时,第一堂课,来自加拿大的华裔
老师就特别强调:没有所谓的标准英文。一般台湾人印象中的美国白人英语,或许还要纽
约腔,充其量只是英文口音的其中一种而已。事实上,美国本土的黑白人种口音不同,东
西部口音亦有差异,英式、美式更是两个系统,与台北、北京华语的情况有些类似。然而
,又有谁敢说美国或英国的英文才是标准?
台湾的华语师资培训已陷入了一种迷思,因为北京是主流,所以只好俯首称臣。那试问台
湾的华语教学还有什麽优势?台湾如何吸引外国人前来学习中文?如果要大陆的普通话,
台湾人再怎麽改也不可能比大陆的老师来得标准啊!至今仍使我们台湾人自豪的,该是正
体字的保存。正体中文是用了几千年的字体,是我们直接与古人沟通的媒介,承载中华文
化的核心,大陆上中文系的学生皆必须修习。如今有大陆学者声称外国人学习简体较为容
易,事实上,正体字的笔划繁复反而使不同字之间的辩识度提高,何况从小就会正体字的
台湾人都晓得,学过正体字再来看简体字,几乎不用刻意学就能猜测出了。
语言是活的,如果没有人使用,那麽官方再怎麽制定标准音也没有意义。同理,语言的使
用没有对错,只要有一定的母语使用者(native speaker)接受,经过时间演变,自可成为
正式用法。就像是大陆朋友经常指称台湾人语法错误的例子:台湾人习以为常的「你有吃
晚餐了吗」必须改成「你吃过晚餐了吗」才算正确。台湾人此一语法实受闽南语影响,并
已广泛用於日常会话,不深入探究,罕有人以为错误,更别提造成沟通障碍。以笔者的观
点,如果这种用法继续一段时间,由更多的台湾下一代传承,那麽它自可成为国语的一部
分。毕竟,引用大陆对普通话的定义:「以北京话为基础,北方方言为辅助的语音。」既
然北方方言可为辅助,凭什麽台湾超过七成人口操持的闽南方言不能融入国语,使之更具
台湾的特色?
那位友人告诉笔者,她的老师常在搭计程车时,因为教学需要,已习惯用大陆口音的国语
跟司机对谈,被好几个司机质疑是不是来自对岸。正如李敖常说的,很多民进党、台独人
士把国语说成北京话,主张「台湾人不讲北京话」,其实国语经由当年国民党政府带来台
湾,即是以南方人说北京话的立场制定注音符号进行教学,经过一甲子岁月与台湾土地人
情的融合,颇具在地特色,早与大陆普通话、或所谓北京话有孑然不同。以台北为中心的
台湾标准国语,不可否认的,亦是大中华地区华语的一大流派。
笔者暑假时至北京参加奥运文化体验,有幸与北京四中同学合作主持相关活动,常嚼着舌
头、揣测北京话抑扬顿挫的特点说起京片子,又在饭店看着央视新闻播报,一时产生一种
颂扬大陆标准音、贬抑台湾国语腔调的心态。然而,不少大陆朋友却告诉我,我平时最自
然的国语发音,接近香港凤凰卫视的胡一虎,听起来比较温和、顺耳,情绪的高低起伏都
体现於抑扬顿挫之中;听多了央视说话,反而感觉较为沉重、疏离了。
语言本是人类社会自然发展的文化现象,所谓的标准,应以大众接受的范围为主,而尽可
能避免成为公权力的延伸或者社会阶级的标志。在台湾仍存在中华民国教育部的今日,我
们即便真要对华语有一套标准系统,作为台湾的华语教学中心,是否该以自己教育部的为
准,如美国托福一样制定自己的一套检验制度?在全球掀起中文热的当下,台湾曾经教出
过陆克文这样的国际闻人,实在应该更有气魄的去争回中文正统的主导地位!
●NOWnews论坛徵稿区→
http://www.nownews.com/write/
●来稿或参与讨论的文章也可寄至「新信箱」
[email protected]
(●作者卜正,台大外文系学生,双主修历史,辅修国际关系。简介表示,他看不惯台湾
各大政论节目良莠不齐的名嘴,以理性思辩及感性关怀的笔调,写出独家的卜正观点。自
国中起便关切时政,辟有个人网站「卜正的秘密别墅」(www.puchen.why3s.net)与各路访
客交流。本文为NOWnews.com网友提供,言论不代表本报立场。)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.235.233
1F:推 stonel:八年去中国化,接下来四年要全中国化吧@@218.162.112.237 10/31 23:21
2F:推 epingchris:同意,语言实在很难有单一绝对的标准语 140.112.242.51 10/31 23:37
3F:推 yeweisnine:语言本来就是演化加上地域特性,硬是要 61.98.120.177 10/31 23:51
4F:→ yeweisnine:迎合对语言发展不会有益的= = 61.98.120.177 10/31 23:51
5F:推 nanpyn:这篇真好。 218.161.36.4 11/01 00:51
6F:→ nanpyn:英式英语和美式英语都是英语。 218.161.36.4 11/01 00:51
7F:→ nanpyn:教学时不应倾向一种,而是告知学生有哪些 218.161.36.4 11/01 00:52
8F:→ nanpyn:大陆汉语和台湾华语本来就有差别 218.161.36.4 11/01 00:52
9F:→ nanpyn:教学时自然也不能只以大陆为标准 218.161.36.4 11/01 00:54
10F:→ nanpyn:端看学生日後将在哪个地方发展 218.161.36.4 11/01 00:55
11F:推 icecancer:由此可见台湾语音还没标准化 59.57.228.246 11/01 01:03
12F:推 nanpyn:为何这麽说?台湾语音有标准呀 218.161.36.4 11/01 02:02
13F:→ nanpyn:问题是在於大家理不理这套标准XD 218.161.36.4 11/01 02:03
14F:推 turnmeon:好文章推140.122.192.230 11/01 23:29
15F:推 nanpyn:这篇文章的用语就精准许多。^^ 218.161.38.204 11/02 20:46