作者Natalia (风风火火闯九州)
看板ChineseOpera
标题Re: [问题] 新编京剧--金锁记
时间Sat Apr 15 11:54:59 2006
※ [本文转录自 Drama 看板]
作者: Natalia (风风火火闯九州) 看板: Drama
标题: Re: [问题] 新编京剧--金锁记
时间: Thu Apr 13 12:01:00 2006
※ 引述《Natalia (风风火火闯九州)》之铭言:
: 总而言之,京剧金锁记是小说朝戏剧转换
: (小说与戏剧能用的元素不同,所以需要「转换」以达到相同情境)
: 是戏曲朝戏剧靠拢。
就比如说长安「美丽而苍凉的手势」,在舞台上(莫说京剧,就连电影)
要怎麽呈现?
打字幕吗?摆pose定格吗?
还是在唱词当中生生的唱出美丽而苍凉的手势?
这是小说最美的片段之一,但也是最需要转换的部分。
我偷偷贴一段出来说明一下。
(曹七巧摘了一朵长安花盆里的花,一瓣一瓣扯了下来)
长 安:(唱)
只见她、强撕扭、片片花瓣,
花心残、花身烂、我心裂胆寒。
(白) 娘若见不得这花养着,我自个儿折了它。
(长安一朵一朵的折断)
长 安:(唱)
我宁愿、花茎亲手、来折断,
任凭她、根离土、枯绝萎乾。
纵是未及盛开日,
不教残破留人间。
(白) 娘若不愿意结这门亲,我去回掉就是了。
美丽而苍凉的手势转换为一个不愿意花瓣被揉烂,
宁可「花茎亲手、来折断」自断生路。
只能做到这样子消融美丽而苍凉的手势。再多可能也不大容易。
小说要转换成戏曲,最困难的地方就在不要有移植痕迹,
希望让没看过小说的人,能够觉得这些东西就是原原本本的生长在剧本当中,
然後看过的人能够感受到小说中描述的百分之六十,
要做到百分之八十实在太难啦。
张爱玲是不能复制、重现的。
--
天下英雄唯使君与操耳
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.58.242
※ 编辑: Natalia 来自: 140.112.58.242 (04/13 12:02)
1F:推 techman:嘻嘻 编剧小仙女亲自说明 203.70.98.14 04/13 12:03
2F:推 Natalia:(羞) 140.112.58.242 04/13 13:11
3F:推 ringfan:仙女下凡来解答...(茶) 203.70.98.164 04/13 13:23
4F:推 Natalia:(羞)(昏倒) 140.112.58.242 04/13 13:44
5F:推 bathgirl:谢谢Natalia专业的分享喔 很有帮助呢! 61.59.19.17 04/13 18:46
6F:推 Scene17:可以转去戏曲板吗? 仙女姊姊*^______^* 59.104.19.129 04/15 11:14
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.87.143